Proverbs 3

我儿,不要忘记我的法则(或译:指教);你心要谨守我的诫命;
Υιε μου, μη λησμονης τους νομους μου, και η καρδια σου ας φυλαττη τας εντολας μου.
因为他必将长久的日子,生命的年数与平安,加给你。
Διοτι μακροτητα ημερων και ετη ζωης και ειρηνην θελουσι προσθεσει εις σε.
不可使慈爱、诚实离开你,要系在你颈项上,刻在你心版上。
Ελεος και αληθεια ας μη σε εγκαταλιπωσι δεσον αυτας περι τον τραχηλον σου εγχαραξον αυτας επι την πλακα της καρδιας σου
这样,你必在 神和世人眼前蒙恩宠,有聪明。
ουτω θελεις ευρει χαριν και ευνοιαν ενωπιον Θεου και ανθρωπων.
你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明,
Ελπιζε επι Κυριον εξ ολης σου της καρδιας, και μη επιστηριζεσαι εις την συνεσιν σου
在你一切所行的事上都要认定他,他必指引你的路。
εν πασαις ταις οδοις σου αυτον γνωριζε, και αυτος θελει διευθυνει τα διαβηματα σου.
不要自以为有智慧;要敬畏耶和华,远离恶事。
Μη φανταζεσαι σεαυτον σοφον φοβου τον Κυριον και εκκλινον απο κακου.
这便医治你的肚脐,滋润你的百骨。
Τουτο θελει εισθαι ιασις εις τα νευρα σου και μυελωσις εις τα οστα σου.
你要以财物和一切初熟的土产尊荣耶和华。
Τιμα τον Κυριον απο των υπαρχοντων σου και απο των απαρχων παντων των γεννηματων σου
这样,你的仓房必充满有余;你的酒醡有新酒盈溢。
και θελουσιν εμπλησθη αι σιτοθηκαι σου απο αφθονιας και οι ληνοι σου θελουσιν εκχειλιζει απο νεου οινου.
我儿,你不可轻看耶和华的管教(或译:惩治),也不可厌烦他的责备;
Υιε μου, μη καταφρονει την παιδειαν του Κυριου και μη αθυμει ελεγχομενος υπ αυτου.
因为耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备所喜爱的儿子。
Διοτι ο Κυριος ελεγχει οντινα αγαπα, καθως και ο πατηρ τον υιον, εις τον οποιον ευαρεστειται.
得智慧,得聪明的,这人便为有福。
Μακαριος ο ανθρωπος, οστις ευρηκε σοφιαν, και ο ανθρωπος, οστις απεκτησε συνεσιν
因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金,
Διοτι το εμποριον αυτης ειναι καλητερον παρα το εμποριον του αργυριου και το κερδος αυτης παρα χρυσιον καθαρον.
比珍珠(或译:红宝石)宝贵;你一切所喜爱的,都不足与比较。
Ειναι τιμιωτερα πολυτιμων λιθων και παντα οσα επιθυμησης δεν ειναι ανταξια αυτης.
她右手有长寿,左手有富贵。
Μακροτης ημερων ειναι εν τη δεξια αυτης εν τη αριστερα αυτης, πλουτος και δοξα.
她的道是安乐;她的路全是平安。
Αι οδοι αυτης ειναι οδοι τερπναι και πασαι αι τριβοι αυτης ειρηνη.
她与持守她的作生命树;持定她的,俱各有福。
Ειναι δενδρον ζωης εις τους εναγκαλιζομενους αυτην και μακαριοι οι κρατουντες αυτην.
耶和华以智慧立地,以聪明定天,
Δια της σοφιας εθεμελιωσεν ο Κυριος, εστερεωσε τους ουρανους εν συνεσει.
以知识使深渊裂开,使天空滴下甘露。
Δια της γνωσεως αυτου αι αβυσσοι ηνοιχθησαν και τα νεφη σταλαζουσι δροσον.
我儿,要谨守真智慧和谋略,不可使她离开你的眼目。
Υιε μου, ας μη απομακρυνθωσι ταυτα απο των οφθαλμων σου φυλαττε ορθην βουλην και φρονησιν
这样,她必作你的生命,颈项的美饰。
και θελει εισθαι ζωη εις την ψυχην σου και χαρις εις τον τραχηλον σου.
你就坦然行路,不致碰脚。
Τοτε θελεις περιπατει ασφαλως την οδον σου, και ο πους σου δεν θελει προσκοψει.
你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。
Οταν πλαγιαζης, δεν θελεις τρομαζει μαλιστα θελεις πλαγιαζει, και ο υπνος σου θελει εισθαι γλυκυς.
忽然来的惊恐,不要害怕;恶人遭毁灭,也不要恐惧。
Δεν θελεις τρομαξει απο αιφνιδιου φοβου ουδε απο του ολεθρου των ασεβων, οταν επελθη
因为耶和华是你所倚靠的;他必保守你的脚不陷入网罗。
Διοτι ο Κυριος θελει εισθαι η ελπις σου, και θελει φυλαξει τον ποδα σου απο του να πιασθη.
你手若有行善的力量,不可推辞,就当向那应得的人施行。
Μη αρνηθης το καλον προς εκεινους, εις τους οποιους πρεπει, οταν ηναι εν τη χειρι σου να καμνης αυτο.
你那里若有现成的,不可对邻舍说:去吧,明天再来,我必给你。
Μη ειπης προς τον πλησιον σου, Υπαγε και επαναστρεψον και αυριον θελω σοι δωσει ενω εχεις τουτο παρα σεαυτω.
你的邻舍既在你附近安居,你不可设计害他。
Μη μηχανευου κακον κατα του πλησιον σου, ενω πεποιθως κατοικει μετα σου.
人未曾加害与你,不可无故与他相争。
Μη μαχου τινα αναιτιως, εαν δεν εκαμε κακον εις σε.
不可嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的路。
Μη ζηλευε τον βιαιον ανθρωπον και μη εκλεξης μηδεμιαν εκ των οδων αυτου
因为,乖僻人为耶和华所憎恶;正直人为他所亲密。
διοτι ο Κυριος βδελυττεται τον σκολιον το δε απορρητον αυτου φανερονεται εις τους δικαιους.
耶和华咒诅恶人的家庭,赐福与义人的居所。
Καταρα Κυριου εν τω οικω του ασεβους ευλογει δε την κατοικιαν των δικαιων.
他讥诮那好讥诮的人,赐恩给谦卑的人。
Βεβαιως αυτος αντιταττεται εις τους υπερηφανους εις δε τους ταπεινους διδει χαριν.
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升也成为羞辱。
Οι σοφοι θελουσι κληρονομησει δοξαν το δε υψος των αφρονων θελει εισθαι η ατιμια.