Job 21

约伯回答说:
Και απεκριθη ο Ιωβ και ειπεν
你们要细听我的言语,就算是你们安慰我。
Ακουσατε μετα προσοχης την ομιλιαν μου, και τουτο ας ηναι αντι των παρηγοριων σας.
请宽容我,我又要说话;说了以后,任凭你们嗤笑吧!
Υποφερετε με να λαλησω και αφου λαλησω, εμπαιζετε.
我岂是向人诉冤?为何不焦急呢?
Μη εις ανθρωπον παραπονουμαι εγω; δια τι λοιπον να μη ταραχθη το πνευμα μου;
你们要看著我而惊奇,用手摀口。
Εμβλεψατε εις εμε και θαυμασατε, και βαλετε χειρα επι στοματος.
我每逢思想,心就惊惶,浑身战兢。
Μονον να ενθυμηθω, ταραττομαι, και τρομος κυριευει την σαρκα μου.
恶人为何存活,享大寿数,势力强盛呢?
Δια τι οι ασεβεις ζωσι, γηρασκουσι, μαλιστα ακμαζουσιν εις πλουτη;
他们眼见儿孙,和他们一同坚立。
Το σπερμα αυτων στερεουται εμπροσθεν αυτων μετ αυτων, και τα εκγονα αυτων εμπροσθεν των οφθαλμων αυτων.
他们的家宅平安无惧; 神的杖也不加在他们身上。
Αι οικιαι αυτων ειναι ασφαλεις απο φοβου και ραβδος Θεου δεν ειναι επ αυτους.
他们的公牛孳生而不断绝;母牛下犊而不掉胎。
Ο βους αυτων συλλαμβανει και δεν αποτυγχανει η δαμαλις αυτων τικτει και δεν αποβαλλει.
他们打发小孩子出去,多如羊群;他们的儿女踊跃跳舞。
Απολυουσι τα τεκνα αυτων ως προβατα, και τα παιδια αυτων σκιρτωσι.
他们随著琴鼓歌唱,又因箫声欢喜。
Λαμβανουσι το τυμπανον και την κιθαραν και ευφραινονται εις τον ηχον του οργανου.
他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。
Διαγουσι τας ημερας αυτων εν αγαθοις και εν μια στιγμη καταβαινουσιν εις τον αδην.
他们对 神说:离开我们吧!我们不愿晓得你的道。
Και λεγουσι προς τον Θεον, αποστηθι αφ ημων, διοτι δεν θελομεν να γνωρισωμεν τας οδους σου
全能者是谁,我们何必事奉他呢?求告他有什么益处呢?
τι ειναι ο Παντοδυναμος δια να δουλευωμεν αυτον; και τι ωφελουμεθα επικαλουμενοι αυτον;
看哪,他们亨通不在乎自己;恶人所谋定的离我好远。
Ιδου, τα αγαθα αυτων δεν ειναι εν τη χειρι αυτων μακραν απ εμου η βουλη των ασεβων.
恶人的灯何尝熄灭?患难何尝临到他们呢? 神何尝发怒,向他们分散灾祸呢?
Ποσακις σβυνεται ο λυχνος των ασεβων, και ερχεται η καταστροφη αυτων επ αυτους Ο Θεος διαμοιραζει εις αυτους ωδινας εν τη οργη αυτου.
他们何尝像风前的碎秸,如暴风刮去的糠秕呢?
Ειναι ως αχυρον εμπροσθεν του ανεμου και ως κονιορτος, τον οποιον αρπαζει ο ανεμοστροβιλος.
你们说: 神为恶人的儿女积蓄罪孽;我说:不如本人受报,好使他亲自知道。
Ο Θεος φυλαττει την ποινην της ανομιας αυτων δια τους υιους αυτων ανταποδιδει εις αυτους, και θελουσι γνωρισει τουτο.
愿他亲眼看见自己败亡,亲自饮全能者的忿怒。
Οι οφθαλμοι αυτων θελουσιν ιδει την καταστροφην αυτων, και θελουσι πιει απο του θυμου του Παντοδυναμου.
他的岁月既尽,他还顾他本家吗?
Διοτι ο ασεβης ποιαν ηδονην εχει μεθ εαυτον εν τω οικω αυτου, αφου κοπη εις το μεσον ο αριθμος των μηνων αυτου;
 神既审判那在高位的,谁能将知识教训他呢?
Θελει διδαξει τις τον Θεον γνωσιν; και αυτος κρινει τους υψηλους.
有人至死身体强壮,尽得平靖安逸;
Ο μεν αποθνησκει εν τω ακρω της ευδαιμονιας αυτου, ενω ειναι κατα παντα ευτυχης και ησυχος
他的奶桶充满,他的骨髓滋润。
τα πλευρα αυτου ειναι πληρη παχους, και τα οστα αυτου ποτιζονται μυελον.
有人至死心中痛苦,终身未尝福乐的滋味;
Ο δε αποθνησκει εν πικρια ψυχης, και ποτε δεν εφαγεν εν ευφροσυνη.
他们一样躺卧在尘土中,都被虫子遮盖。
Θελουσι κοιτεσθαι ομου εν τω χωματι, και σκωληκες θελουσι σκεπασει αυτους.
我知道你们的意思,并诬害我的计谋。
Ιδου, γνωριζω τους διαλογισμους σας, και τας πονηριας τας οποιας μηχανασθε κατ εμου.
你们说:霸者的房屋在哪里?恶人住过的帐棚在哪里?
Διοτι λεγετε, Που ο οικος του αρχοντος; και που η σκηνη της κατοικησεως των ασεβων;
你们岂没有询问过路的人吗?不知道他们所引的证据吗?
Δεν ηρωτησατε τους διαβαινοντας την οδον; και τα σημεια αυτων δεν καταλαμβανετε;
就是恶人在祸患的日子得存留,在发怒的日子得逃脱。
Οτι ο ασεβης φυλαττεται εις ημεραν αφανισμου, εις ημεραν οργης φερεται.
他所行的,有谁当面给他说明;他所做的,有谁报应他呢?
Τις θελει φανερωσει εμπροσθεν αυτου την οδον αυτου; και τις θελει ανταποδωσει εις αυτον ο, τι αυτος επραξε;
然而他要被抬到茔地;并有人看守坟墓。
και αυτος θελει φερθη εις τον ταφον, και θελει διαμενει εν τω μνηματι.
他要以谷中的土块为甘甜;在他以先去的无数,在他以后去的更多。
Οι βωλοι της κοιλαδος θελουσιν εισθαι γλυκεις εις αυτον, και πας ανθρωπος θελει υπαγει κατοπιν αυτου, καθως αναριθμητοι προπορευονται αυτου.
你们对答的话中既都错谬,怎么徒然安慰我呢?
Πως λοιπον με παρηγορειτε ματαιως, αφου εις τας αποκρισεις σας μενει ψευδος;