Psalms 96

你们要向耶和华唱新歌!全地都要向耶和华歌唱!
Yeni bir ezgi söyleyin RAB’be! Ey bütün dünya, RAB’be ezgiler söyleyin!
要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
Ezgi söyleyin, RAB’bin adını övün, Her gün duyurun kurtarışını!
在列邦中述说他的荣耀!在万民中述说他的奇事!
Görkemini uluslara, Harikalarını bütün halklara anlatın!
因耶和华为大,当受极大的讚美;他在万神之上,当受敬畏。
Çünkü RAB uludur, yalnız O övgüye değer, İlahlardan çok O’ndan korkulur.
外邦的神都属虚无;惟独耶和华创造诸天。
Halkların bütün ilahları bir hiçtir, Oysa gökleri yaratan RAB’dir.
有尊荣和威严在他面前;有能力与华美在他圣所。
Yücelik, ululuk O’nun huzurundadır, Güç ve güzellik O’nun tapınağındadır.
民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华!
[] Ey bütün halklar, RAB’bi övün, RAB’bin gücünü, yüceliğini övün,
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
RAB’bin görkemini adına yaraşır biçimde övün, Sunular getirip avlularına girin!
当以圣洁的(的:或译为)妆饰敬拜耶和华;全地要在他面前战抖!
Kutsal giysiler içinde RAB’be tapının! Titreyin O’nun önünde, ey bütün yeryüzündekiler!
人在列邦中要说:耶和华作王!世界就坚定,不得动摇;他要按公正审判众民。
Uluslara, “RAB egemenlik sürüyor” deyin. Dünya sağlam kurulmuş, sarsılmaz. O halkları adaletle yargılar.
愿天欢喜,愿地快乐!愿海和其中所充满的澎湃!
Sevinsin gökler, coşsun yeryüzü! Gürlesin deniz içindekilerle birlikte!
愿田和其中所有的都欢乐!那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
[] Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler! O zaman RAB’bin önünde bütün orman ağaçları Sevinçle haykıracak. Çünkü O geliyor! Yeryüzünü yargılamaya geliyor. Dünyayı adaletle, Halkları kendi gerçeğiyle yönetecek.
因为他来了,他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。
[] Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler! O zaman RAB’bin önünde bütün orman ağaçları Sevinçle haykıracak. Çünkü O geliyor! Yeryüzünü yargılamaya geliyor. Dünyayı adaletle, Halkları kendi gerçeğiyle yönetecek.