Psalms 95

来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!
Gelin, RAB’be sevinçle haykıralım, Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,
我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
Şükranla huzuruna çıkalım, O’na sevinç ilahileri yükseltelim!
因耶和华为大 神,为大王,超乎万神之上。
Çünkü RAB ulu Tanrı’dır, Bütün ilahların üstünde ulu kraldır.
地的深处在他手中;山的高峰也属他。
Yerin derinlikleri O’nun elindedir, Dağların dorukları da O’nun.
海洋属他,是他造的;旱地也是他手造成的。
Deniz O’nundur, çünkü O yarattı, Karaya da O’nun elleri biçim verdi.
来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
Gelin, tapınalım, eğilelim, Bizi yaratan RAB’bin önünde diz çökelim.
因为他是我们的 神;我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话:
[] Çünkü O Tanrımız’dır, Bizse O’nun otlağının halkı, Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız,
你们不可硬著心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
[] Meriva’da, o gün çölde, Massa’da olduğu gibi, Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.
那时,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler.
四十年之久,我厌烦那世代,说:这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为!
Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim, “Yüreği kötü yola sapan bir halktır” dedim, “Yollarımı bilmiyorlar.”
所以,我在怒中起誓,说:他们断不可进入我的安息!
[] [] Bu yüzden öfkeyle ant içtim: “Huzur diyarıma asla girmeyecekler!”