Psalms 90

(神人摩西的祈祷)主啊,你世世代代作我们的居所。
Ya Rab, barınak oldun bize Kuşaklar boyunca.
诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是 神。
Dağlar var olmadan, Daha evreni ve dünyayı yaratmadan, Öncesizlikten sonsuzluğa dek Tanrı sensin.
你使人归于尘土,说:你们世人要归回。
İnsanı toprağa döndürürsün, “Ey insanoğulları, toprağa dönün!” diyerek.
在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。
[] Çünkü senin gözünde bin yıl Geçmiş bir gün, dün gibi, Bir gece nöbeti gibidir.
你叫他们如水冲去;他们如睡一觉。早晨,他们如生长的草,
İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali:
早晨发芽生长,晚上割下枯干。
Sabah filizlenir, büyür, Akşam solar, kurur.
我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。
Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.
你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。
Suçlarımızı önüne, Gizli günahlarımızı yüzünün ışığına çıkardın.
我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声叹息。
Gazabından kısalıyor günlerimiz, Bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁;但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦,转眼成空,我们便如飞而去。
Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.
谁晓得你怒气的权势?谁按著你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
Kim bilir gazabının gücünü? Çünkü öfken sana duyulan korku kadar güçlüdür.
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得著智慧的心。
Bu yüzden günlerimizi saymayı bize öğret ki, Bilgelik kazanalım.
耶和华啊,我们要等到几时呢?求你转回,为你的仆人后悔。
Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek? Acı kullarına!
求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。
Sabah bizi sevginle doyur, Ömrümüz boyunca sevinçle haykıralım.
求你照著你使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
Kaç gün bizi sıkıntıya soktunsa, Kaç yıl çile çektirdinse, O kadar sevindir bizi.
愿你的作为向你仆人显现;愿你的荣耀向他们子孙显明。
Yaptıkların kullarına, Görkemin onların çocuklarına görünsün.
愿主我们 神─的荣美归于我们身上。愿你坚立我们手所做的工;我们手所做的工,愿你坚立。
Tanrımız Rab bizden hoşnut kalsın. Ellerimizin emeğini boşa çıkarma. Evet, ellerimizin emeğini boşa çıkarma.