Psalms 8

(大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华─我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde! Gökyüzünü görkeminle kapladın.
你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敌和报仇的闭口无言。
[] Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyle Set çektin hasımlarına, Düşmanı, öç alanı yok etmek için.
我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri, Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,
便说:人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
[] Soruyorum kendi kendime: “İnsan ne ki, onu anasın, Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?”
你叫他比天使(或译: 神)微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。
Nerdeyse bir tanrı yaptın onu, Başına yücelik ve onur tacını koydun.
你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的牛羊、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼,凡经行海道的,都服在他的脚下。
[] Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın, Her şeyi ayaklarının altına serdin;
并入上节
Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları,
并入第6节
Gökteki kuşları, denizdeki balıkları, Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.
耶和华─我们的主啊,你的名在全地何其美!
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!