Psalms 72

(所罗门的诗。) 神啊,求你将判断的权柄赐给王,将公义赐给王的儿子。
Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
他要按公义审判你的民,按公平审判你的困苦人。
Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
大山小山都要因公义使民得享平安。
Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
他必为民中的困苦人伸冤,拯救穷乏之辈,压碎那欺压人的。
Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
太阳还存,月亮还在,人要敬畏你,直到万代!
Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
在他的日子,义人要发旺,大有平安,好像月亮长存。
Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
他要执掌权柄,从这海直到那海,从大河直到地极。
[] Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat’tan yeryüzünün ucuna dek!
住在旷野的,必在他面前下拜;他的仇敌必要舔土。
Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
他施和海岛的王要进贡;示巴和西巴的王要献礼物。
Tarşiş’in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
诸王都要叩拜他;万国都要事奉他。
Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救;没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
他要怜恤贫寒和穷乏的人,拯救穷苦人的性命。
Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
他要救赎他们脱离欺压和强暴;他们的血在他眼中看为宝贵。
Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
他们要存活。示巴的金子要奉给他;人要常常为他祷告,终日称颂他。
Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
在地的山顶上,五谷必然茂盛(或译:有一把五谷);所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林;城里的人要发旺,如地上的草。
Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
他的名要存到永远,要留传如日之久。人要因他蒙福;万国要称他有福。
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
独行奇事的耶和华─以色列的 神是应当称颂的!
RAB Tanrı’ya, İsrail’in Tanrısı’na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O’dur.
他荣耀的名也当称颂,直到永远。愿他的荣耀充满全地!阿们!阿们!
Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O’nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
耶西的儿子─大卫的祈祷完毕。
İşay oğlu Davut’un duaları burada bitiyor.