Psalms 63

(大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。) 神啊,你是我的 神,我要切切地寻求你,在干旱疲乏无水之地,我渴想你;我的心切慕你。
Ey Tanrı, sensin benim Tanrım, Seni çok özlüyorum, Canım sana susamış, Kurak, yorucu, susuz bir diyarda, Bütün varlığımla seni arıyorum.
我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
Kutsal yerde baktım sana, Gücünü, görkemini görmek için.
因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂讚你。
Senin sevgin yaşamdan iyidir, Bu yüzden dudaklarım seni yüceltir.
我还活的时候要这样称颂你;我要奉你的名举手。
Ömrümce sana övgüler sunacağım, Senin adınla ellerimi kaldıracağım.
我在床上记念你,在夜更的时候思想你;我的心就像饱足了骨髓肥油,我也要以欢乐的嘴唇讚美你。
Zengin yiyeceklere doyarcasına doyacağım sana, Şakıyan dudaklarla ağzım sana övgüler sunacak.
合和译本并入上一节
Yatağıma uzanınca seni anarım, Gece boyunca derin derin seni düşünürüm.
因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
Çünkü sen bana yardımcı oldun, Kanatlarının gölgesinde sevincimi dile getiririm.
我心紧紧地跟随你;你的右手扶持我。
Canım sana sımsıkı sarılır, Sağ elin bana destek olur.
但那些寻索要灭我命的人必往地底下去;
Ama canımı almak isteyenler, Yerin derinliklerine inecek,
他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
Kılıcın ağzına atılacak, Çakallara yem olacak.
但是王必因 神欢喜。凡指著他发誓的必要夸口,因为说谎之人的口必被塞住。
Kralsa Tanrı’da sevinç bulacak. Tanrı’nın adıyla ant içenlerin hepsi övünecek, Yalancıların ağzıysa kapanacak.