Psalms 59

(扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。那时,大卫作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。)我的 神啊,求你救我脱离仇敌,把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。
Kurtar beni düşmanlarımdan, ey Tanrım, Kalem ol hasımlarıma karşı.
求你救我脱离作孽的人和喜爱流人血的人!
Kurtar beni suç işleyenlerden, Uzak tut kanlı katillerden.
因为,他们埋伏要害我的命;有能力的人聚集来攻击我。耶和华啊,这不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。
Bak, canımı almak için pusu kuruyorlar, Güçlüler bana karşı birleşiyorlar, Oysa başkaldırmadım, günahım yok, ya RAB.
我虽然无过,他们预备整齐,跑来攻击我。求你兴起鉴察,帮助我!
Suç işlemediğim halde, Koşuşup hazırlanıyorlar. Kalk bana yardım etmek için, halime bak!
万军之 神─耶和华以色列的 神啊!求你兴起,惩治万邦!不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
Sen, ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, İsrail’in Tanrısı, Uyan bütün ulusları cezalandırmak için, Acıma bu suçlu hainlere! Sela
他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。
Akşam döner, köpek gibi hırlayıp Sinsi sinsi kenti dolaşırlar.
他们口中喷吐恶言,嘴里有刀;他们说:有谁听见?
Bak, neler dökülür ağızlarından, Kılıç çıkar dudaklarından. “Kim duyacak?” derler.
但你─耶和华必笑话他们;你要嗤笑万邦。
Ama sen onlara gülersin, ya RAB, Bütün uluslarla eğlenirsin.
我的力量啊,我必仰望你,因为 神是我的高台。
Gücüm sensin, seni gözlüyorum, Çünkü kalemsin, ey Tanrı.
我的 神要以慈爱迎接我; 神要叫我看见我仇敌遭报。
Tanrım sevgisiyle karşılar beni, Bana düşmanlarımın yıkımını gösterir.
不要杀他们,恐怕我的民忘记。主啊,你是我们的盾牌;求你用你的能力使他们四散,且降为卑。
Onları öldürme, yoksa halkım unutur, Gücünle dağıt ve alçalt onları, Ya Rab, kalkanımız bizim.
因他们口中的罪和嘴里的言语,并咒骂虚谎的话,愿他们在骄傲之中被缠住了。
Ağızlarının günahı, dudaklarından çıkan söz yüzünden, Gururlarının tuzağına düşsünler. Okudukları lanet, söyledikleri yalan yüzünden
求你发怒,使他们消灭,以致归于无有,叫他们知道 神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
Yok et onları gazabınla, yok et, tükensinler; Bilsinler ki, Tanrı’nın Egemenliği Yakup soyundan Yeryüzünün ucuna kadar ulaşır. Sela
到了晚上,任凭他们转回;任凭他们叫号如狗,围城绕行。
Akşam döner, köpek gibi hırlayıp Sinsi sinsi kenti dolaşırlar.
他们必走来走去,寻找食物,若不得饱就终夜在外。
Yiyecek bulmak için gezerler, Doymazlarsa ulurlar.
但我要歌颂你的力量,早晨要高唱你的慈爱;因为你作过我的高台,在我急难的日子作过我的避难所。
Bense gücün için sabah ezgiler söyleyecek, Sevgini sevinçle dile getireceğim. Çünkü sen bana kale, Sıkıntılı günümde sığınak oldun.
我的力量啊,我要歌颂你;因为 神是我的高台,是赐恩与我的 神。
Gücüm sensin, seni ilahilerle öveceğim, Çünkü kalem, beni seven Tanrı sensin.