Psalms 139

(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
Ya RAB, sınayıp tanıdın beni.
我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。
Oturup kalkışımı bilirsin, Niyetimi uzaktan anlarsın.
我行路,我躺卧,你都细察;你也深知我一切所行的。
Gittiğim yolu, yattığım yeri inceden inceye elersin, Bütün yaptıklarımdan haberin var.
耶和华啊,我舌头上的话,你没有一句不知道的。
Daha sözü ağzıma almadan, Söyleyeceğim her şeyi bilirsin, ya RAB.
你在我前后环绕我,按手在我身上。
Beni çepeçevre kuşattın, Elini üzerime koydun.
这样的知识奇妙,是我不能测的,至高,是我不能及的。
Kaldıramam böylesi bir bilgiyi, Başa çıkamam, erişemem.
我往哪里去躲避你的灵?我往哪里逃、躲避你的面?
Nereye gidebilirim senin Ruhun’dan, Nereye kaçabilirim huzurundan?
我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。
Göklere çıksam, oradasın, Ölüler diyarına yatak sersem, yine oradasın.
我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住,
Seherin kanatlarını alıp uçsam, Denizin ötesine konsam,
就是在那里,你的手必引导我;你的右手也必扶持我。
Orada bile elin yol gösterir bana, Sağ elin tutar beni.
我若说:黑暗必定遮蔽我,我周围的亮光必成为黑夜;
Desem ki, “Karanlık beni kaplasın, Çevremdeki aydınlık geceye dönsün.”
黑暗也不能遮蔽我,使你不见,黑夜却如白昼发亮。黑暗和光明,在你看都是一样。
Karanlık bile karanlık sayılmaz senin için, Gece, gündüz gibi ışıldar, Karanlıkla aydınlık birdir senin için.
我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。
İç varlığımı sen yarattın, Annemin rahminde beni sen ördün.
我要称谢你,因我受造,奇妙可畏;你的作为奇妙,这是我心深知道的。
Sana övgüler sunarım, Çünkü müthiş ve harika yaratılmışım. Ne harika işlerin var! Bunu çok iyi bilirim.
我在暗中受造,在地的深处被联络;那时,我的形体并不向你隐藏。
Gizli yerde yaratıldığımda, Yerin derinliklerinde örüldüğümde, Bedenim senden gizli değildi.
我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度一日(或译:我被造的肢体尚未有其一),你都写在你的册上了。
Henüz döl yatağındayken gözlerin gördü beni; Bana ayrılan günlerin hiçbiri gelmeden, Hepsi senin kitabına yazılmıştı.
 神啊,你的意念向我何等宝贵!其数何等众多!
Hakkımdaki düşüncelerin ne değerli, ey Tanrı, Sayıları ne çok!
我若数点,比海沙更多;我睡醒的时候,仍和你同在。
Kum tanelerinden fazladır saymaya kalksam. Uyanıyorum, hâlâ seninleyim.
 神啊,你必要杀戮恶人;所以,你们好流人血的,离开我去吧!
Ey Tanrı, keşke kötüleri öldürsen! Ey eli kanlı insanlar, uzaklaşın benden!
因为他们说恶言顶撞你;你的仇敌也妄称你的名。
Çünkü senin için kötü konuşuyorlar, Adını kötüye kullanıyor düşmanların.
耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?
Ya RAB, nasıl tiksinmem senden tiksinenlerden? Nasıl iğrenmem sana başkaldıranlardan?
我切切地恨恶他们,以他们为仇敌。
Onlardan tümüyle nefret ediyor, Onları düşman sayıyorum.
 神啊,求你鉴察我,知道我的心思,试炼我,知道我的意念,
Ey Tanrı, yokla beni, tanı yüreğimi, Sına beni, öğren kaygılarımı.
看在我里面有什么恶行没有,引导我走永生的道路。
Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı, Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda!