Psalms 118

你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
愿以色列说:他的慈爱永远长存!
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
愿亚伦的家说:他的慈爱永远长存!
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
愿敬畏耶和华的说:他的慈爱永远长存!
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
我在急难中求告耶和华,他就应允我,把我安置在宽阔之地。
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
有耶和华帮助我,我必不惧怕,人能把我怎么样呢?
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
投靠耶和华,强似倚赖人;
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
万民围绕我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
他们环绕我,围困我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭;我靠耶和华的名,必剿灭他们。
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
你推我,要叫我跌倒,但耶和华帮助了我。
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
耶和华是我的力量,是我的诗歌;他也成了我的拯救。
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音;耶和华的右手施展大能。
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
耶和华的右手高举;耶和华的右手施展大能。
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
我必不致死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
给我敞开义门;我要进去称谢耶和华!
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
这是耶和华的门;义人要进去!
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
我要称谢你,因为你已经应允我,又成了我的拯救!
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
匠人所弃的石头已成了房角的头块石头。
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
这是耶和华所做的,在我们眼中看为希奇。
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜!
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
耶和华啊,求你拯救!耶和华啊,求你使我们亨通!
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
奉耶和华名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
耶和华是 神;他光照了我们。理当用绳索把祭牲拴住,牵到坛角那里。
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
你是我的 神,我要称谢你!你是我的 神,我要尊崇你!
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.