Psalms 116

我爱耶和华,因为他听了我的声音和我的恳求。
RAB’bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
他既向我侧耳,我一生要求告他。
Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O’na sesleneceğim.
死亡的绳索缠绕我;阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难愁苦。
Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.
那时,我便求告耶和华的名,说:耶和华啊,求你救我的灵魂!
O zaman RAB’bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
耶和华有恩惠,有公义;我们的 神以怜悯为怀。
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
耶和华保护愚人;我落到卑微的地步,他救了我。
RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
我的心哪!你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你。
Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
主啊,你救我的命免了死亡,救我的眼免了流泪,救我的脚免了跌倒。
Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
我要在耶和华面前行活人之路。
Yaşayanların diyarında, RAB’bin huzurunda yürüyeceğim.
我因信,所以如此说话;我受了极大的困苦。
[] İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
我曾急促地说:人都是说谎的!
Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
Ne karşılık verebilirim RAB’be, Bana yaptığı onca iyilik için?
我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB’bi adıyla çağıracağım.
我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
Bütün halkının önünde, RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim.
在耶和华眼中,看圣民之死极为宝贵。
RAB’bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
耶和华啊,我真是你的仆人;我是你的仆人,是你婢女的儿子。你已经解开我的绑索。
Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。
Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要讚美耶和华!
RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
并入18节
RAB’bin Tapınağı’nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB’be övgüler sunun!