Psalms 115

耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt!
为何容外邦人说:他们的 神在哪里呢?
Niçin uluslar: “Hani, nerede onların Tanrısı?” desin.
然而,我们的 神在天上,都随自己的意旨行事。
Bizim Tanrımız göklerdedir, Ne isterse yapar.
他们的偶像是金的,银的,是人手所造的,
[] Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
有口却不能言,有眼却不能看,
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
有耳却不能听,有鼻却不能闻,
Kulakları var, duymazlar, Burunları var, koku almazlar,
有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。
Elleri var, hissetmezler, Ayakları var, yürümezler, Boğazlarından ses çıkmaz.
造他的要和他一样;凡靠他的也要如此。
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。
Ey İsrail halkı, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Ey Harun soyu, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Ey RAB’den korkanlar, RAB’be güvenin, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak.
凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
[] Küçük, büyük, Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。
RAB sizi, Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
你们蒙了造天地之耶和华的福!
Yeri göğü yaratan RAB Sizleri kutsasın.
天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
Göklerin öteleri RAB’bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
死人不能讚美耶和华;下到寂静中的也都不能。
Ölüler, sessizlik diyarına inenler, RAB’be övgüler sunmaz;
但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要讚美耶和华!
Biziz RAB’bi öven, Şimdiden sonsuza dek. RAB’be övgüler sunun!