Psalms 103

(大卫的诗。)我的心哪,你要称颂耶和华!凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
RAB’be övgüler sun, ey gönlüm! O’nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
我的心哪,你要称颂耶和华!不可忘记他的一切恩惠!
RAB’be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
他用美物使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O’dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。
Kendi yöntemlerini Musa’ya, İşlerini İsrailliler’e açıkladı.
耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
[] [] RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
他不长久责备,也不永远怀怒。
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
东离西有多远,他叫我们的过犯离我们也有多远!
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花,
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
经风一吹,便归无有;它的原处也不再认识它。
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人,从亘古到永远;他的公义也归于子子孙孙─
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
就是那些遵守他的约、记念他的训词而遵行的人。
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
耶和华在天上立定宝座;他的权柄(原文是国)统管万有。
RAB tahtını göklere kurmuştur, O’nun egemenliği her yeri kapsar.
听从他命令、成全他旨意、有大能的天使,都要称颂耶和华!
RAB’be övgüler sunun, ey sizler, O’nun melekleri, O’nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
你们作他的诸军,作他的仆役,行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
RAB’be övgüler sunun, ey sizler, O’nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华!我的心哪,你要称颂耶和华!
RAB’be övgüler sunun, Ey O’nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB’be övgüler sun, ey gönlüm!