Job 23

约伯回答说:
Eyüp şöyle yanıtladı:
如今我的哀告还算为悖逆;我的责罚比我的唉哼还重。
“Bugün de acı acı yakınacağım, İniltime karşın Tanrı’nın üzerimdeki eli ağırdır.
惟愿我能知道在哪里可以寻见 神,能到他的台前,
Keşke O’nu nerede bulacağımı bilseydim, Tahtına varabilseydim!
我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。
Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.
我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。
Bana vereceği yanıtı öğrenir, Ne diyeceğini anlardım.
他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我。
Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? Hayır, yalnızca dinlerdi beni.
在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。
Haklı kişi davasını oraya, O’nun önüne getirebilirdi, Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.
只是,我往前行,他不在那里,往后退,也不能见他。
“Doğuya gitsem orada değil, Batıya gitsem O’nu bulamıyorum.
他在左边行事,我却不能看见,在右边隐藏,我也不能见他。
Kuzeyde iş görse O’nu seçemiyorum, Güneye dönse O’nu göremiyorum.
然而他知道我所行的路;他试炼我之后,我必如精金。
Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.
我脚追随他的步履;我谨守他的道,并不偏离。
Adımlarını yakından izledim, Sapmadan yolunu tuttum.
他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.
只是他心志已定,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
“O tek başınadır, kim O’nu caydırabilir? Canı ne isterse onu yapar.
他向我所定的,就必做成;这类的事他还有许多。
Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.
所以我在他面前惊惶;我思念这事便惧怕他。
Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım O’ndan.
 神使我丧胆;全能者使我惊惶。
Tanrı cesaretimi kırdı, Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.
我的恐惧不是因为黑暗,也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。
Karanlık beni susturamadı, Yüzümü örten koyu karanlık.