II Thessalonians 3

弟兄们,我还有话说:请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得著荣耀,正如在你们中间一样。
Son olarak, kardeşler, Rab’bin sözü aranızda olduğu gibi hızla yayılıp yüceltilsin diye bizim için dua edin.
也叫我们脱离无理之恶人的手,因为人不都是有信心。
Ahlaksız, kötü insanlardan kurtulmamız için de dua edin. Çünkü herkes iman etmiş değildir.
但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者(或作:脱离凶恶)。
Ama Rab güvenilirdir. O sizi pekiştirecek, kötü olandan koruyacaktır.
我们靠主深信,你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。
Buyurduklarımızı yaptığınıza ve yapacağınıza dair Rab’de size güveniyoruz.
愿主引导你们的心,叫你们爱 神,并学基督的忍耐。
Rab yüreklerinizi Tanrı’nın sevgisine, Mesih’in sabrına yöneltsin.
弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。
Kardeşler, bizden aldıkları öğretilere uymayıp boş gezen bütün kardeşlerden uzak durmanızı Rab İsa Mesih’in adıyla buyuruyoruz.
你们自己原知道应当怎样效法我们。因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行,
Bizleri nasıl örnek almanız gerektiğini kendiniz biliyorsunuz. Çünkü biz aranızdayken boş gezenler değildik.
也未尝白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得叫你们一人受累。
Kimsenin ekmeğini karşılıksız yemedik. Herhangi birinize yük olmamak için uğraşıp didindik, gece gündüz çalıştık.
这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
Yardımlarınızı hak etmediğimiz için değil, izleyebileceğiniz bir örnek bırakmak için böyle yaptık.
我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说,若有人不肯做工,就不可吃饭。
Hatta sizinle birlikteyken şu buyruğu vermiştik: “Çalışmak istemeyen yemek de yemesin!”
因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不做,反倒专管闲事。
Çünkü aranızda bazılarının boş gezdiğini duyuyoruz. Bunlar hiçbir iş yapmıyor, başkalarının işine karışıp duruyorlarmış.
我们靠主耶稣基督吩咐、劝戒这样的人,要安静做工,吃自己的饭。
Böylelerine Rab İsa Mesih adına yalvarıyor, şunu buyuruyoruz: Sakin bir şekilde çalışıp kendi kazançlarından yesinler.
弟兄们,你们行善不可丧志。
Sizlerse kardeşler, iyilik yapmaktan usanmayın.
若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。
Eğer bu mektuptaki sözlerimize uymayan olursa onu mimleyin. Yaptıklarından utanması için onunla ilişkinizi kesin.
但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。
Yine de onu düşman saymayın, bir kardeş olarak uyarın.
愿赐平安的主随时随事亲自给你们平安!愿主常与你们众人同在!
Esenlik kaynağı olan Rab’bin kendisi size her zaman, her durumda esenlik versin. Rab hepinizle birlikte olsun.
我保罗亲笔问你们安。凡我的信都以此为记,我的笔迹就是这样。
Ben Pavlus bu selamı kendi elimle yazıyorum. Her mektubumun özel işaretidir bu; böyle yazarım.
愿我们主耶稣基督的恩常与你们众人同在!
Rabbimiz İsa Mesih’in lütfu hepinizle birlikte olsun.