I Thessalonians 5

弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们;
Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
[] Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rab’bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样。他们绝不能逃脱。
İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
你们都是光明之子,都是白昼之子。我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。
Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
所以我们不要睡觉像别人一样,总要儆醒谨守。
Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。
[] Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
因为 神不是预定我们受刑,乃是预定我们借著我们主耶稣基督得救。
Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
他替我们死,叫我们无论醒著、睡著,都与他同活。
Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O’nunla birlikte yaşayalım.
所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的。
Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
又因他们所做的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。
Yaptıkları işten ötürü onlara fazlasıyla saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
要常常喜乐,
Her zaman sevinin.
不住的祷告,
Sürekli dua edin.
凡事谢恩;因为这是 神在基督耶稣里向你们所定的旨意。
Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı’nın Mesih İsa’da sizin için istediği budur.
不要消灭圣灵的感动;
Ruh’u söndürmeyin.
不要藐视先知的讲论。
Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
但要凡事察验,善美的要持守,
Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
各样的恶事要禁戒不做。
Her çeşit kötülükten kaçının.
愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣!又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候完全无可指摘!
Esenlik kaynağı olan Tanrı’nın kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesih’in gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
那召你们的本是信实的,他必成就这事。
Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
请弟兄们为我们祷告。
Kardeşler, bizim için dua edin.
与众弟兄亲嘴问安,务要圣洁。
Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
我指著主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。
Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
愿我主耶稣基督的恩常与你们同在!
Rabbimiz İsa Mesih’in lütfu sizinle birlikte olsun.