I Chronicles 25

大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌【原文作说预言;本章同】。他们供职的人数记在下面:
Davut’la ordu komutanları hizmet için Asaf’ın, Heman’ın, Yedutun’un bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
Asaf’ın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asaf’ın yönetimi altındaydılar.
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂讚耶和华。
Yedutun’un oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RAB’be şükür ve övgü sunan babaları Yedutun’un sorumluluğu altındaydılar.
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提•以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
Heman’ın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
这都是希幔的儿子,吹角颂讚。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
Hepsi kralın bilicisi Heman’ın oğullarıydı. Tanrı’nın sözü uyarınca bu oğullar Heman’ı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Heman’a on dört oğulla üç kız verdi.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrı’nın Tapınağı’nda hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
他们和他们的弟兄学习颂讚耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
RAB’be ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililer’in toplamı 288 kişiydi.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣籤分了班次。
Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
掣籤的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
Birinci kura Asaf soyundan Yusuf’a düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. İkincisi Gedalya’ya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
Üçüncüsü Zakkur’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
Dördüncüsü Yisri’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Beşincisi Netanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Altıncısı Bukkiya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
Yedincisi Yesarela’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
Sekizincisi Yeşaya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Dokuzuncusu Mattanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
Onuncusu Şimi’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
On birincisi Azarel’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
On ikincisi Haşavya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
On üçüncüsü Şuvael’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
On dördüncüsü Mattitya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
On beşincisi Yeremot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
On altıncısı Hananya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
On yedincisi Yoşbekaşa’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
On sekizincisi Hanani’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
On dokuzuncusu Malloti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
Yirmincisi Eliata’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
Yirmi birincisi Hotir’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
Yirmi ikincisi Giddalti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
Yirmi üçüncüsü Mahaziot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第二十四是罗幔提•以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。
Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.