Psalms 67

(一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。)愿 神怜悯我们,赐福与我们,用脸光照我们,(细拉)
Dios maawa ka sa amin, at pagpalain mo kami, at pasilangin nawa niya ang kaniyang mukha sa amin; (Selah)
好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。
Upang ang iyong daan ay maalaman sa lupa, ang iyong pangligtas na kagalingan sa lahat ng mga bansa.
 神啊,愿列邦称讚你!愿万民都称讚你!
Purihin ka ng mga bayan, Oh Dios; purihin ka ng lahat ng mga bayan.
愿万国都快乐欢呼;因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。(细拉)
Oh mangatuwa at magsiawit sa kasayahan ang mga bansa: sapagka't iyong hahatulan ang mga bayan ng karampatan, at iyong pamamahalaan ang mga bansa sa lupa. (Selah)
 神啊,愿列邦称讚你!愿万民都称讚你!
Purihin ka ng mga bayan, Oh Dios; purihin ka ng lahat ng mga bayan.
地已经出了土产; 神─就是我们的 神要赐福与我们。
Isinibol ng lupa ang kaniyang bunga: ang Dios ang sarili naming Dios ay pagpapalain kami.
 神要赐福与我们;地的四极都要敬畏他!
Pagpapalain kami ng Dios: at lahat ng mga wakas ng lupa ay mangatatakot sa kaniya.