Psalms 38

(大卫的记念诗。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,不要在烈怒中惩罚我!
Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong pag-iinit: ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob.
因为,你的箭射入我身;你的手压住我。
Sapagka't ang iyong mga pana ay nagsitimo sa akin, at pinipisil akong mainam ng iyong kamay.
因你的恼怒,我的肉无一完全;因我的罪过,我的骨头也不安宁。
Walang kagalingan sa aking laman dahil sa iyong pagkagalit; ni may kaginhawahan man sa aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。
Sapagka't ang aking mga kasamaan ay nagsidaan sa ibabaw ng aking ulo: gaya ng isang pasang mabigat ay napakabigat sa akin.
因我的愚昧,我的伤发臭流脓。
Ang aking mga sugat ay mabaho, at putokputok, dahil sa aking kamangmangan.
我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。
Ako'y nahirapan at ako'y nahukot; ako'y tumatangis buong araw.
我满腰是火;我的肉无一完全。
Sapagka't ang aking mga balakang ay lipos ng hirap; at walang kagalingan sa aking laman.
我被压伤,身体疲倦;因心里不安,我就唉哼。
Ako'y nanglalata, at bugbog na mainam: ako'y umangal dahil sa kaba ng aking loob.
主啊,我的心愿都在你面前;我的叹息不向你隐瞒。
Panginoon, lahat ng aking nais ay nasa harap mo; at ang aking hibik ay hindi lingid sa iyo.
我心跳动,我力衰微,连我眼中的光也没有了。
Ang aking loob ay kakabakaba, ang aking kalakasan ay nanglalata: tungkol sa liwanag ng aking mga mata, ay napawi rin ito sa akin.
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站著;我的亲戚本家也远远地站立。
Ang mga mangliligaw at mga kaibigan ko ay nangatayong malayo sa aking paghihirap; at ang aking mga kamaganak ay nakalayo.
那寻索我命的设下网罗;那想要害我的口出恶言,终日思想诡计。
Sila namang nangaguusig ng aking buhay ay nangaglagay ng mga silo na ukol sa akin; at silang nagsisihanap ng aking ikapapahamak ay nangagsasalita ng mga masasamang bagay, at nangagiisip ng pagdaraya buong araw.
但我如聋子不听,像哑巴不开口。
Nguni't ako'y gaya ng binging tao, na hindi nakakarinig; at ako'y gaya ng piping tao, na hindi ibinubuka ang kaniyang bibig.
我如不听见的人,口中没有回话。
Oo, ako'y gaya ng tao na hindi nakakarinig, at sa kaniyang bibig ay walang mga kasawayan.
耶和华啊,我仰望你!主─我的 神啊,你必应允我!
Sapagka't sa iyo, Oh Panginoon ay umaasa ako: ikaw ay sasagot, Oh Panginoon kong Dios.
我曾说:恐怕他们向我夸耀;我失脚的时候,他们向我夸大。
Sapagka't aking sinabi: Baka ako'y kagalakan nila: pagka ang aking paa ay nadudulas, ay nagsisipagmataas sila laban sa akin.
我几乎跌倒;我的痛苦常在我面前。
Sapagka't ako'y madali ng mahulog, at ang aking kapanglawan ay laging nasa harap ko.
我要承认我的罪孽;我要因我的罪忧愁。
Sapagka't aking ipahahayag ang aking kasamaan; aking ikamamanglaw ang aking kasalanan.
但我的仇敌又活泼又强壮,无理恨我的增多了。
Nguni't ang aking mga kaaway ay buhay at malalakas: at silang nangagtatanim sa akin na may kamalian ay dumami.
以恶报善的与我作对,因我是追求良善。
Sila namang nangagbabayad ng kasamaan sa mabuti ay mga kaaway ko, sapagka't aking sinunod ang bagay na mabuti.
耶和华啊,求你不要撇弃我!我的 神啊,求你不要远离我!
Huwag mo akong pabayaan, Oh Panginoon: Oh Dios ko, huwag kang lumayo sa akin.
拯救我的主啊,求你快快帮助我!
Magmadali kang tulungan mo ako, Oh Panginoon na aking kaligtasan.