Psalms 33

义人哪,你们应当靠耶和华欢乐;正直人的讚美是合宜的。
Mangagalak kayo sa Panginoon, Oh kayong mga matuwid: pagpuri ay maganda sa ganang matuwid.
你们应当弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。
Kayo'y mangagpasalamat sa Panginoon na may alpa: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniya na may salterio na sangpung kuerdas.
应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。
Magsiawit kayo sa kaniya ng bagong awit; magsitugtog kayong matalino na may malaking ingay.
因为耶和华的言语正直;凡他所做的尽都诚实。
Sapagka't ang salita ng Panginoon ay matuwid; at lahat niyang gawa ay ginawa sa pagtatapat.
他喜爱仁义公平;遍地满了耶和华的慈爱。
Iniibig niya ang katuwiran at kahatulan: ang lupa ay puno ng kagandahang-loob ng Panginoon.
诸天借耶和华的命而造;万象借他口中的气而成。
Sa pamamagitan ng salita ng Panginoon ay nayari ang mga langit; at lahat ng natatanaw roon ay sa pamamagitan ng hinga ng kaniyang bibig.
他聚集海水如垒,收藏深洋在库房。
Kaniyang pinipisan ang tubig ng dagat na parang isang bunton: inilalagay niya ang mga kalaliman sa mga kalawakan.
愿全地都敬畏耶和华!愿世上的居民都惧怕他!
Matakot nawa ang buong lupa sa Panginoon: magsitayo nawang may takot ang lahat ng taga sanglibutan sa kaniya.
因为他说有,就有,命立,就立。
Sapagka't siya'y nagsalita, at nangyari; siya'y nagutos, at tumayong matatag.
耶和华使列国的筹算归于无有,使众民的思念无有功效。
Dinadala ng Panginoon sa wala ang payo ng mga bansa: kaniyang niwawalang halaga ang mga pagiisip ng mga bayan.
耶和华的筹算永远立定;他心中的思念万代常存。
Ang payo ng Panginoon ay nanganayong matibay magpakailan man, ang mga pagiisip ng kaniyang puso sa lahat ng sali't saling lahi.
以耶和华为 神的,那国是有福的!他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
Mapalad ang bansa na ang Dios ay ang Panginoon; ang bayan na kaniyang pinili sa ganang kaniyang sariling mana.
耶和华从天上观看;他看见一切的世人。
Ang Panginoon ay tumitingin mula sa langit; kaniyang minamasdan ang lahat na anak ng mga tao;
从他的居所往外察看地上一切的居民。
Mula sa dakong kaniyang tahanan ay tumitingin siya sa lahat na nangananahan sa lupa;
他是那造成他们众人心的,留意他们一切作为的。
Siyang naghuhugis ng mga puso nilang lahat, na nagmamasid sa lahat nilang mga gawa.
君王不能因兵多得胜;勇士不能因力大得救。
Walang hari na nakaliligtas sa pamamagitan ng karamihan ng hukbo: ang makapangyarihang tao ay hindi naliligtas sa pamamagitan ng malaking kalakasan.
靠马得救是枉然的;马也不能因力大救人。
Ang kabayo ay walang kabuluhang bagay sa pagliligtas: ni hindi niya iniligtas ang sinoman sa pamamagitan ng kaniyang malaking kalakasan;
耶和华的眼目看顾敬畏他的人和仰望他慈爱的人,
Narito, ang mata ng Panginoon ay nasa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa kanila na nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob;
要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。
Upang iligtas ang kaniyang kaluluwa sa kamatayan, at upang ingatan silang buhay sa kagutom.
我们的心向来等候耶和华;他是我们的帮助,我们的盾牌。
Hinintay ng aming kaluluwa ang Panginoon: siya'y aming saklolo at aming kalasag.
我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。
Sapagka't ang aming puso ay magagalak sa kaniya, sapagka't kami ay nagsitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
耶和华啊,求你照著我们所仰望你的,向我们施行慈爱!
Sumaamin nawa ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, ayon sa aming pagasa sa iyo.