Psalms 29

(大卫的诗。) 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,归给耶和华!
Mangagbigay kayo sa Panginoon, Oh kayong mga anak ng makapangyarihan, mangagbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,以圣洁的(的:或译为)妆饰敬拜耶和华。
Ibigay ninyo sa Panginoon ang kaluwalhatiang marapat sa kaniyang pangalan: inyong sambahin ang Panginoon sa kagandahan ng kabanalan.
耶和华的声音发在水上;荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。
Ang tinig ng Panginoon ay nasa ibabaw ng tubig: ang Dios ng kaluwalhatian ay kumukulog, sa makatuwid baga'y ang Panginoon sa ibabaw ng maraming tubig.
耶和华的声音大有能力;耶和华的声音满有威严。
Ang tinig ng Panginoon ay makapangyarihan; ang tinig ng Panginoon ay puspos ng kamahalan.
耶和华的声音震破香柏树;耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
Ang tinig ng Panginoon ay bumabali ng mga cedro; Oo, pinagpuputolputol ng Panginoon ang mga cedro ng Libano.
他也使之跳跃如牛犊,使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
Kaniya namang pinalulukso na gaya ng guya: ang Libano at Sirion na gaya ng mailap na guyang baka.
耶和华的声音使火焰分岔。
Humahawi ng liyab ng apoy ang tinig ng Panginoon.
耶和华的声音震动旷野;耶和华震动加低斯的旷野。
Niyayanig ng tinig ng Panginoon ang ilang: niyayanig ng Panginoon ang ilang ng Kades.
耶和华的声音惊动母鹿落胎,树木也脱落净光。凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
Pinapanganganak ng tinig ng Panginoon ang mga usa, at hinuhubdan ang mga gubat: at sa kaniyang templo ay nagsasabi ang bawa't bagay: kaluwalhatian.
洪水泛滥之时,耶和华坐著为王;耶和华坐著为王,直到永远。
Ang Panginoon ay naupo sa baha na parang Hari; Oo, ang Panginoon ay nauupong parang Hari magpakailan man.
耶和华必赐力量给他的百姓;耶和华必赐平安的福给他的百姓。
Ang Panginoon ay magbibigay ng kalakasan sa kaniyang bayan; pagpapalain ng Panginoon ang kaniyang bayan ng kapayapaan.