Psalms 132

(上行之诗。)耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿,
Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
说:我必不进我的帐幕,也不上我的床榻;
Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
我不容我的眼睛睡觉,也不容我的眼目打盹;
Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
直等我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。
Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
我们听说约柜在以法他,我们在基列‧耶琳就寻见了。
Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。
Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
耶和华啊,求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所!
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
愿你的祭司披上公义!愿你的圣民欢呼!
Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
求你因你仆人大卫的缘故,不要厌弃你的受膏者!
Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
耶和华向大卫、凭诚实起了誓,必不反覆,说:我要使你所生的坐在你的宝座上。
Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
你的众子若守我的约和我所教训他们的法度,他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所,
Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
说:这是我永远安息之所;我要住在这里,因为是我所愿意的。
Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
我要使其中的粮食丰满,使其中的穷人饱足。
Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
我要使祭司披上救恩,圣民大声欢呼!
Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
我要叫大卫的角在那里发生;我为我的受膏者预备明灯。
Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
我要使他的仇敌披上羞耻;但他的冠冕要在头上发光。
Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.