Psalms 67

(一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。)愿 神怜悯我们,赐福与我们,用脸光照我们,(细拉)
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång.
好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。
 Gud vare oss nådig och välsigne oss,  han låte sitt ansikte lysa och ledsaga oss, Sela,
 神啊,愿列邦称讚你!愿万民都称讚你!
 för att man på jorden må känna din väg,  bland alla hedningar din frälsning.
愿万国都快乐欢呼;因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。(细拉)
 Folken tacke dig, o Gud,  alla folk tacke dig.
 神啊,愿列邦称讚你!愿万民都称讚你!
 Folkslagen glädje sig och juble,  ty du dömer folken rätt,  och du leder folkslagen på jorden.  Sela.
地已经出了土产; 神─就是我们的 神要赐福与我们。
 Folken tacke dig, o Gud,  alla folk tacke dig.
 神要赐福与我们;地的四极都要敬畏他!
 Jorden har givit sin gröda.  Gud, vår Gud, välsigne oss. [ (Psalms 67:8)  Gud välsigne oss,  och alla jordens ändar      frukte honom. ]