Psalms 41

(大卫的诗,交与伶长。)眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。
För sångmästaren; en psalm av David.
耶和华必保全他,使他存活;他必在地上享福。求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
 Säll är den som låter sig vårda om den arme;  honom skall HERREN hjälpa      på olyckans dag.
他病重在榻,耶和华必扶持他;他在病中,你必给他铺床。
 HERREN skall bevara honom och behålla honom vid liv,      han skall prisas säll i landet.  Icke skall du överlämna honom      åt hans fienders vilja!
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我!因为我得罪了你。
 HERREN skall på sjukbädden      stå honom bi;  vid hans krankhet förvandlar du      alldeles hans läger.
我的仇敌用恶言议论我说:他几时死,他的名才灭亡呢?
 Så säger jag då: HERRE;      var du mig nådig;  hela du min själ,      ty jag har syndat mot dig.
他来看我就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
 Mina fiender tala      vad ont är mot mig:  »När skall han dö      och hans namn förgås?»
一切恨我的,都交头接耳地议论我;他们设计要害我。
 Kommer någon och besöker mig,      så talar han falskhet;  hans hjärta samlar åt honom      vad ondskefullt är;  sedan går han ut och talar därom.
他们说:有怪病贴在他身上;他已躺卧,必不能再起来。
 De som hata mig tassla alla      med varandra mot mig;  de tänka ut mot mig      det som är mig till skada.
连我知己的朋友,我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
 »Ohjälplig ofärd      har drabbat honom,  han som ligger där      skall icke mer stå upp.»
耶和华啊,求你怜恤我,使我起来,好报复他们!
 Ja, också min vän,      som jag litade på,  han som åt mitt bröd,      lyfter nu mot mig sin häl.
因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
 Men du, HERRE,      var mig nådig och upprätta mig,      så vill jag vedergälla dem.
你因我纯正就扶持我,使我永远站在你的面前。
 Att du har behag till mig,      det vet jag därav  att min fiende icke      får jubla över mig.
耶和华─以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们!阿们!
 Ty mig uppehåller du,      för min ostrafflighets skull,  och låter mig stå      inför ditt ansikte evinnerligen.               ---- [ (Psalms 41:14) Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet! Amen, Amen.          Den bedrövades och förföljdes längtan                      till Guds hus. ]