Psalms 25

(大卫的诗。)耶和华啊,我的心仰望你。
Av David.  Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
我的 神啊,我素来倚靠你;求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敌向我夸胜。
 Min Gud, på dig förtröstar jag;      låt mig icke komma på skam,  låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
凡等候你的必不羞愧;惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig;  på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
耶和华啊,求你将你的道指示我,将你的路教训我!
 HERRE, kungör mig dina vägar,  lär mig dina stigar.
求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的 神。我终日等候你。
 Led mig i din sanning, och lär mig,  ty du är min frälsnings Gud;  dig förbidar jag alltid.
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱,因为这是亘古以来所常有的。
 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd,  ty de äro av evighet.
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯;耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
 Tänk icke på min ungdoms synder      och på mina överträdelser,  utan tänk på mig efter din nåd,      för din godhets skull, HERRE.
耶和华是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。
 HERREN är god och rättfärdig,  därför undervisar han syndare om vägen.
他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。
 Han leder de ödmjuka rätt,  han lär de ödmjuka sin väg.
凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱诚实待他。
 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet  för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。
 För ditt namns skull, HERRE,  förlåt min missgärning, ty den är stor.
谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。
 Finnes det en man som fruktar HERREN,  då undervisar han honom om den väg han bör välja.
他必安然居住;他的后裔必承受地土。
 Han själv skall leva i lycka,  och hans efterkommande skola besitta landet.
耶和华与敬畏他的人亲密;他必将自己的约指示他们。
 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom,  och sitt förbund vill han kungöra för dem.
我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来。
 Mina ögon se alltid till HERREN,  ty han drager mina fötter ur nätet.
求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。
 Vänd dig till mig och var mig nådig;  ty jag är ensam och betryckt.
我心里的愁苦甚多,求你救我脱离我的祸患。
 Mitt hjärtas ångest är stor;  för mig ut ur mitt trångmål.
求你看顾我的困苦,我的艰难,赦免我一切的罪。
 Se till mitt lidande och min vedermöda,  och förlåt mig alla mina synder.
求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。
 Se därtill att mina fiender äro så många  och hata mig med orätt.
求你保护我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因为我投靠你。
 Bevara min själ och rädda mig;  låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
愿纯全、正直保守我,因为我等候你。
 Ostrafflighet och redlighet bevare mig,  ty jag förbidar dig.
 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
 Förlossa Israel, o Gud,  ur all dess nöd.