Psalms 142

(大卫在洞里作的训诲诗,乃是祈祷。)我发声哀告耶和华,发声恳求耶和华。
En sång av David; en bön, när han var i grottan.
我在他面前吐露我的苦情,陈说我的患难。
 Jag höjer min röst och ropar till HERREN,  jag höjer min röst och beder till HERREN.
我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的道路。在我行的路上,敌人为我暗设网罗。
 Jag utgjuter inför honom mitt bekymmer,  min nöd kungör jag för honom.
求你向我右边观看,因为没有人认识我;我无处避难,也没有人眷顾我。
 När min ande försmäktar i mig,  är du den som känner min stig.  På den väg där jag skall gå  hava de lagt ut snaror för mig.
耶和华啊,我曾向你哀求。我说:你是我的避难所;在活人之地,你是我的福分。
 Skåda på min högra sida och se:  där finnes ingen som kännes vid mig.  Ingen tillflykt återstår för mig,  ingen finnes, som frågar efter min själ.
求你侧耳听我的呼求,因我落到极卑之地;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强盛。
 Jag ropar till dig, o HERRE,  jag säger: »Du är min tillflykt,  min del i de levandes land.»
求你领我出离被囚之地,我好称讚你的名。义人必环绕我,因为你是用厚恩待我。
 Akta på mitt rop,  ty jag är i stort elände;  rädda mig från mina förföljare,  ty de äro mig övermäktiga. [ (Psalms 142:8)  För min själ ut ur fängelset,  så att jag får prisa ditt namn.  Omkring mig skola de rättfärdiga församlas,  när du gör väl mot mig. ]