Proverbs 2

我儿,你若领受我的言语,存记我的命令,
 Min son, om du tager emot mina ord  och gömmer mina bud inom dig,
侧耳听智慧,专心求聪明,
 så att du låter ditt öra akta på visheten  och böjer ditt hjärta till klokheten,
呼求明哲,扬声求聪明,
 ja, om du ropar efter förståndet  och höjer din röst till att kalla på klokheten,Jak. 1,5.
寻找它,如寻找银子,搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
 Om du söker efter henne såsom efter silver  och letar efter henne såsom efter en skatt,
你就明白敬畏耶和华,得以认识 神。
 då skall du förstå HERRENS fruktan,  och Guds kunskap skall du då finna.
因为,耶和华赐人智慧;知识和聪明都由他口而出。
 Ty HERREN är den som giver vishet;  från hans mun kommer kunskap och förstånd.Job 32,8. Syr. 1,1.
他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌,
 Åt de redliga förvarar han sällhet,  han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。
 ty han beskyddar det rättas stigar,  och sina frommas väg bevarar han.Ps. 1,6.
你也必明白仁义、公平、正直、一切的善道。
 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt  och redlighet, ja, det godas alla vägar.
智慧必入你心;你的灵要以知识为美。
 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta  och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
谋略必护卫你;聪明必保守你,
 eftertänksamheten skall vaka över dig,  klokheten skall beskydda dig.
要救你脱离恶道(或译:恶人的道),脱离说乖谬话的人。
 Så skall hon rädda dig från de ondas väg,  från män som tala vad vrångt är,
那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道,
 från dem som hava övergivit det rättas stigar.  för att färdas på mörkrets vägar,
欢喜作恶,喜爱恶人的乖僻,
 från dem som glädjas att göra om  och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
在他们的道中弯曲,在他们的路上偏僻。
 från dem som gå på krokiga stiga  och vandra på förvända vägar.
智慧要救你脱离淫妇,就是那油嘴滑舌的外女。
 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor,  från din nästas hustru, som talar hala ord,Ords. 6,24. 7,5.
她离弃幼年的配偶,忘了 神的盟约。
 från henne som har övergivit sin ungdoms vän  och förgätit sin Guds förbund.
她的家陷入死地;她的路偏向阴间。
 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden,  och till skuggornas boning leda hennes stigar.Ords. 5,5. 7,27.
凡到她那里去的,不得转回,也得不著生命的路。
 Ingen som har gått in till henne vänder åter  Och hittar tillbaka till livets vägar.
智慧必使你行善人的道,守义人的路。
 Ja, så skall du vandra på de godas väg  och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
正直人必在世上居住;完全人必在地上存留。
 Ty de redliga skola förbliva boende i landet  och de ostraffliga få stanna kvar däri.Ps. 37,9 f. Matt. 5,5.
惟有恶人必然剪除;奸诈的,必然拔出。
 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet  och de trolösa ryckas bort därur.Job 18,17. Ords. 1O,7, 30.