Proverbs 15

回答柔和,使怒消退;言语暴戾,触动怒气。
 Ett mjukt svar stillar vrede,  men ett hårt ord kommer harm åstad.1 Sam. 25,23 f. Ords. 25,15.
智慧人的舌善发知识;愚昧人的口吐出愚昧。
 De visas tunga meddelar god kunskap,  men dårars mun flödar över av oförnuft.Ords. 13,16.
耶和华的眼目无处不在;恶人善人,他都鉴察。
 HERRENS ögon äro överallt;  de giva akt på både onda och goda.Job 31,4. 34,21 f. Ords. 5,21.
温良的舌是生命树;乖谬的嘴使人心碎。
 En saktmodig tunga är ett livets träd,  men en vrång tunga giver hjärtesår.
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,得著见识。
 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan,  men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.Ords. 12,1. 13,1,18.
义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害。
 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom,  men i de ogudaktigas vinning är olycka.Ords. 3,33.
智慧人的嘴播扬知识;愚昧人的心并不如此。
 De visas läppar strö ut kunskap,  men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
恶人献祭,为耶和华所憎恶;正直人祈祷,为他所喜悦。
 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN,  men de redligas bön behagar honom väl.Ords. 21,27. Jes. 1,11. Syr. 34,21 f.
恶人的道路,为耶和华所憎恶;追求公义的,为他所喜爱。
 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg,  men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.Ords. 11,20.
舍弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen;  den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
阴间和灭亡尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?
 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN;  huru mycket mer då människornas hjärtan!Job 26.6. Hebr. 4,13.
亵慢人不爱受责备;他也不就近智慧人。
 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning;  till dem som äro visa går han icke.Ords. 9,7 f.
心中喜乐,面带笑容;心里忧愁,灵被损伤。
 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust,  men vid hjärtesorg är modet brutet.Ords. 17,22. 18,14.
聪明人心求知识;愚昧人口吃愚昧。
 Den förståndiges hjärta söker kunskap,  men dårars mun far med oförnuft.
困苦人的日子都是愁苦;心中欢畅的,常享丰筵。
 Den betryckte har aldrig en glad dag,  men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。
 Bättre är något litet med HERRENS fruktan  än en stor skatt med oro.Ps. 37,16. 39,7. Ords. 16,8. 17,1. Pred. 4,6. 5,11.
吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。
 Bättre är ett fat kål med kärlek  än en gödd oxe med hat.Ords. 17,1.
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
 En snarsticken man uppväcker träta,  men en tålmodig man stillar kiv.Ords. 10,12. 26,21. 29,22.
懒惰人的道像荆棘的篱笆;正直人的路是平坦的大道。
 Den lates stig är såsom iad av törne,  men de redliga hava en banad stig.
智慧子使父亲喜乐;愚昧人藐视母亲。
 En vis son gör sin fader glädje,  och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.Ords. 10,1. 17,21, 25. 19,13. 29,3.
无知的人以愚妄为乐;聪明的人按正直而行。
 I oförnuft har den vettlöse sin glädje,  men en förståndig man går sin väg rätt fram.Ords 10,23.
不先商议,所谋无效;谋士众多,所谋乃成。
 Där rådplägning fattas varda planerna om intet,  men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.Ords 11,14. 24,6.
口善应对,自觉喜乐;话合其时,何等美好。
 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar;  ja, ett ord i sinom tid, det är gott.Ords. 25,11.
智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
 Den förståndige vandrar livets väg uppåt,  Då att han undviker dödsriket därnere.
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
 Den högmodiges hus rycker HERREN bort,  men änkans råmärke låter han stå fast.Luk. 1,51 f. 1 Petr. 5,6.
恶谋为耶和华所憎恶;良言乃为纯净。
 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse,  men milda ord rena.
贪恋财利的,扰害己家;恨恶贿赂的,必得存活。
 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus,  men den som hatar mutor, han får leva.Pred. 7,8. Hab. 2,9.
义人的心,思量如何回答;恶人的口吐出恶言。
 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör,  men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
耶和华远离恶人,却听义人的祷告。
 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga,  men de rättfärdigas bön hör han.Joh. 9,31.
眼有光,使心喜乐;好信息,使骨滋润。
 En mild blick gör hjärtat glatt,  ett gott budskap giver märg åt benen.
听从生命责备的,必常在智慧人中。
 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning,  han skall få dväljas i de vises krets.
弃绝管教的,轻看自己的生命;听从责备的,却得智慧。
 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv,  men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.Job 9,21. Ords. 8,35 f.
敬畏耶和华是智慧的训诲;尊荣以前,必有谦卑。
 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet,  och ödmjukhet går före ära.Ords. 16,18. 18,12. 22,4. 29,23. Apg. 14,22. 1 Petr. 1,6.