Proverbs 11

诡诈的天平为耶和华所憎恶;公平的法码为他所喜悦。
 Falsk våg är en styggelse för HERREN,  men full vikt behagar honom väl.3 Mos. 19,35 f. 5 Mos. 25,13 f. Ords. 16,11. 20,10, 23.
骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
 När högfärd kommer, kommer ock smälek,  men hos de ödmjuka är vishet.Ords. 16,18. 18,12.
正直人的纯正必引导自己;奸诈人的乖僻必毁灭自己。
 De redligas ostrafflighet vägleder dem,  men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
发怒的日子资财无益;惟有公义能救人脱离死亡。
 Gods hjälper intet på vredens dag  men rättfärdighet räddar från döden.Ords. 10,2. Hes. 7,19.
完全人的义必指引他的路;但恶人必因自己的恶跌倒。
 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn,  men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
正直人的义必拯救自己;奸诈人必陷在自己的罪孽中。
 De redligas rättfärdighet räddar dem,  men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.Ords. 5,22. 12,13. 13,6.
恶人一死,他的指望必灭绝;罪人的盼望也必灭没。
 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet;  ja, ondskans väntan bliver om intet.Ords. 10,28.
义人得脱离患难,有恶人来代替他。
 Den rättfärdige räddas ur nöden,  och den ogudaktige får träda i hans ställe.Ords 21,18.
不虔敬的人用口败坏邻舍;义人却因知识得救。
 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa,  men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
义人享福,合城喜乐;恶人灭亡,人都欢呼。
 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden,  och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.Job 27,23. Ords. 28,12, 28. 29,2.
城因正直人祝福便高举,却因邪恶人的口就倾覆。
 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd,  men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
藐视邻舍的,毫无智慧;明哲人却静默不言。
 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa;  en man med förstånd tiger stilla.
往来传舌的,洩漏密事;心中诚实的,遮隐事情。
 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet,  den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.Ords. 20, 19. 25,9.
无智谋,民就败落;谋士多,人便安居。
 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall,  där de rådvisa äro många, där går det väl.Ords. 15,22. 20,18.
为外人作保的,必受亏损;恨恶击掌的,却得安稳。
 En som går i borgen för en annan, honom går det illa,  den som skyr att giva handslag, han är trygg.Ords. 6,1 f. 17,18. 20,16.
恩德的妇女得尊荣;强暴的男子得资财。
 En skön kvinna vinner ära,  och våldsverkare vinna rikedom.
仁慈的人善待自己;残忍的人扰害己身。
 En barmhärtig man gör väl mot sig själv  men den grymme misshandlar sitt eget kött.
恶人经营,得虚浮的工价;撒义种的,得实在的果效。
 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst,  men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.Ords. 22,8. Hos. 10,12. Jak. 3,13.
恒心为义的,必得生命;追求邪恶的,必致死亡。
 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv,  men den som far efter ont drager över sig död.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶;行事完全的,为他所喜悦。
 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade,  men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.Ords. 12,22.
恶人虽然连手,必不免受罚;义人的后裔必得拯救。
 De onda bliva förvisso icke ostraffade,  men de rättfärdigas avkomma får gå fri.Ords. 16,5. 21,30.
妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。
 Såsom en gyllene ring i svinets tryne,  så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
义人的心愿尽得好处;恶人的指望致干忿怒。
 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan,  men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.Job 8,13 f. Ords. 10,23.
有施散的,却更增添;有吝惜过度的,反致穷乏。
 Den ene utströr och får dock mer,  den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.Ps. 112,9.
好施舍的,必得丰裕;滋润人的,必得滋润。
 Den frikostige varder rikligen mättad,  och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
屯粮不卖的,民必咒诅他;情愿出卖的,人必为他祝福。
 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket,  den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
恳切求善的,就求得恩惠;惟独求恶的,恶必临到他身。
 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd,  men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
倚仗自己财物的,必跌倒;义人必发旺,如青叶。
 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall,  men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.Ps. 1,3. Ords. 14,11.
扰害己家的,必承受清风;愚昧人必作慧心人的仆人。
 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel,  och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
义人所结的果子就是生命树;有智慧的,必能得人。
 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,  och den som är vis, han vinner hjärtan.Ords. 3,18.
看哪,义人在世尚且受报,何况恶人和罪人呢?
 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden;  huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!1 Petr. 4,17 f.