Joshua 16

约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥的约旦河起,以耶利哥东边的水为界:从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利;
Och lotten föll ut för Josefs barn sålunda: Landet från Jordan vid Jeriko till Jerikos vatten österut, öknen, som från Jeriko höjer sig uppåt Bergsbygden mot Betel.
又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿;
Och gränsen gick vidare från Betel till Lus och så fram till arkiternas område, mot Atarot.
又往西下到押利提人的境界,到下伯‧和崙的境界,直到基色,通到海为止。
Därefter gick den västerut ned till jafletiternas område, ända till Nedre Bet-Horons område och till Geser; sedan gick den ut vid havet.
约瑟的儿子玛拿西、以法莲就得了他们的地业。
Detta fingo nu Josefs barn, Manasse och Efraim, till arvedel.
以法莲子孙的境界,按著宗族所得的,记在下面:他们地业的东界是亚他绿‧亚达到上伯‧和崙;
Efraims barn fingo, efter sina släkter, sina gränser sålunda: Gränsen för deras arvedel i öster gick från Atrot-Addar ända till Övre Bet-Horon.
往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳‧示罗,又接连到雅挪哈的东边;
Sedan gick gränsen ut vid havet. I norr var Mikmetat gräns. Därifrån böjde sig gränsen österut till Taanat-Silo. Därefter gick den fram där i öster till Janoa.
从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止;
Från Janoa gick den ned till Atarot och Naara, träffade så Jeriko och gick ut vid Jordan.
从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按著宗族所得的地业。
Från Tappua gick gränsen västerut till Kanabäcken och gick sedan ut vid havet. Detta var Efraims barns stams arvedel, efter deras släkter.
另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄。这都是分给以法莲子孙的。
Dit hörde ock de städer som avsöndrades åt Efraims barn inom Manasse barns arvedel, alla dessa städer med sina byar.
他们没有赶出住基色的迦南人;迦南人却住在以法莲人中间,成为作苦工的仆人,直到今日。
Men de fördrevo icke kananéerna som bodde i Geser; därför bodde ock kananéerna kvar bland Efraims barn, såsom de göra ännu i dag, men de blevo arbetspliktiga tjänare under dem.