Joshua 12

以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毘斯迦的山根。
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按著以色列支派的宗族分给他们为业,
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
一个是耶路撒冷王,一个是希伯崙王,
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
一个是耶末王,一个是拉吉王,
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
一个是伊矶伦王,一个是基色王,
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
一个是底璧王,一个是基德王,
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
一个是玛基大王,一个是伯特利王,
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
一个是他普亚王,一个是希弗王,
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
一个是亚弗王,一个是拉沙崙王,
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
一个是玛顿王,一个是夏琐王,
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
一个是伸崙‧米崙王,一个是押煞王,
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
一个是他纳王,一个是米吉多王,
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
一个是得撒王;共计三十一个王。
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.