Hebrews 5

凡从人间挑选的大祭司,是奉派替人办理属 神的事,为要献上礼物和赎罪祭(或作:要为罪献上礼物和祭物)。
Ty var och en som skall bliva överstepräst uttages bland människor och tillsättes för att till människors bästa göra tjänst inför Gud, genom att frambära gåvor och offer för synder.
他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。
Och han kan hava undseende med de okunniga och vilsefarande, just därför att han själv är behäftad med svaghet
故此,他理当为百姓和自己献祭赎罪。
och, för denna sin svaghets skull, måste offra för sina egna synder likaväl som för folkets.
这大祭司的尊荣,没有人自取。惟要蒙 神所召,像亚伦一样。
Och ingen tager sig själv denna värdighet, utan han måste, såsom Aron, kallas därtill av Gud.
如此,基督也不是自取荣耀作大祭司,乃是在乎向他说你是我的儿子,我今日生你的那一位;
Så tog sig icke heller Kristus själv äran att bliva överstepräst, utan den äran tillföll honom genom den som sade till honom: »Du är min Son, jag har i dag fött dig»,
就如经上又有一处说:你是照著麦基洗德的等次永远为祭司。
likasom han ock på ett annat ställe säger: »Du är en präst till evig tid, efter Melkisedeks sätt.»
基督在肉体的时候,既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。
Och med starkt rop och tårar frambar han, under sitt kötts dagar, böner och åkallan till den som kunde frälsa honom från döden; och han blev bönhörd och tagen ur sin ångest.
他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。
Så lärde han, fastän han var »Son», lydnad genom sitt lidande;
他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源、
och när han hade blivit fullkomnad, blev han, för alla dem som äro honom lydiga, upphovet till evig frälsning
并蒙 神照著麦基洗德的等次称他为大祭司。
och hälsades av Gud såsom överstepräst »efter Melkisedeks sätt».
论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。
Härom hava vi mycket att säga, mycket som är svårt att göra tydligt i ord, eftersom I haven blivit så tröga till att höra.
看你们学习的工夫,本该作师傅,谁知还得有人将 神圣言小学的开端另教导你们,并且成了那必须吃奶,不能吃干粮的人。
Ty fastän det kunde vara på tiden att I själva voren lärare, behöves det snarare att man nu åter undervisar eder i de allra första grunderna av Guds ord; det har kommit därhän med eder, att I behöven mjölk i stället för stadig mat.
凡只能吃奶的都不熟练仁义的道理,因为他是婴孩;
Men om någon är sådan att han ännu måste leva av mjölk, då är han oskicklig att förstå en undervisning om rättfärdighet; han är ju ännu ett barn.
惟独长大成人的才能吃干粮;他们的心窍习练得通达,就能分辨好歹了。
Ty den stadiga maten tillhör de fullmogna, dem som genom vanan hava sina sinnen övade till att skilja mellan gott och ont.