Psalms 94

耶和华啊,你是伸冤的 神;伸冤的 神啊,求你发出光来!
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
审判世界的主啊,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应!
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢?要到几时呢?
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
他们絮絮叨叨说傲慢的话;一切作孽的人都自己夸张。
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
耶和华啊,他们强压你的百姓,苦害你的产业。
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
他们说:耶和华必不看见;雅各的 神必不思念。
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
你们民间的畜类人当思想;你们愚顽人到几时才有智慧呢?
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
造耳朵的,难道自己不听见吗?造眼睛的,难道自己不看见吗?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
耶和华知道人的意念是虚妄的。
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
耶和华啊,你所管教、用律法所教训的人是有福的!
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
你使他在遭难的日子得享平安;惟有恶人陷在所挖的坑中。
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
审判要转向公义;心里正直的,必都随从。
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
谁肯为我起来攻击作恶的?谁肯为我站起抵挡作孽的?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
我正说我失了脚,耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
那借著律例架弄残害、在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
但耶和华向来作了我的高台;我的 神作了我投靠的磐石。
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们;耶和华─我们的 神要把他们剪除。
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.