Psalms 60

(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
Al Músico principal: sobre Susan-Heduth: Michtam de David, para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joab, é hirió de Edom en el valle de las Salina doce mil. OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; Te has airado: vuélvete á nosotros.
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
Hiciste temblar la tierra, abrístela: Sana sus quiebras, porque titubea.
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Has hecho ver á tu pueblo duras cosas: Hicístenos beber el vino de agitación.
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
Has dado á los que te temen bandera Que alcen por la verdad. (Selah.)
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
Para que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme.
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Dios pronunció por su santuario; yo me alegraré; Partiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
Mío es Galaad, y mío es Manasés; Y Ephraim es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
Moab, la vasija de mi lavatorio; Sobre Edom echaré mi zapato: Haz júbilo sobre mí, oh Palestina.
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
¿Quién me llevará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea?
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Danos socorro contra el enemigo, Que vana es la salud de los hombres.
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.