Psalms 56

(非利士人在迦特拿住大卫。那时,他作这金诗,交与伶长。调用远方无声鸽。) 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了,终日攻击欺压我。
Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día.
我的仇敌终日要把我吞了,因逞骄傲攻击我的人甚多。
Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
我惧怕的时候要倚靠你。
En el día que temo, Yo en ti confío.
我倚靠 神,我要讚美他的话;我倚靠 神,必不惧怕。血气之辈能把我怎么样呢?
En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.
他们终日颠倒我的话;他们一切的心思都是要害我。
Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
他们聚集,埋伏窥探我的脚踪,等候要害我的命。
Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida.
他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
我几次流离,你都记数;求你把我眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你册子上吗?
Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro?
我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 神帮助我,这是我所知道的。
Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.
我倚靠 神,我要讚美他的话;我倚靠耶和华,我要讚美他的话。
En Dios alabaré su palabra; En JEHOVÁ alabaré su palabra.
我倚靠 神,必不惧怕。人能把我怎么样呢?
En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre.
 神啊,我向你所许的愿在我身上;我要将感谢祭献给你。
Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas.
因为你救我的命脱离死亡。你岂不是救护我的脚不跌倒、使我在生命光中行在 神面前吗?
Porque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.