Psalms 52

(以东人多益来告诉扫罗说:大卫到了亚希米勒家。那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。)勇士啊,你为何以作恶自夸? 神的慈爱是常存的。
Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.
你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。
Agravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño.
你爱恶胜似爱善,又爱说谎,不爱说公义。(细拉)
Amaste el mal más que el bien; La mentira más que hablar justicia. (Selah.)
诡诈的舌头啊,你爱说一切毁灭的话!
Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.
 神也要毁灭你,直到永远;他要把你拿去,从你的帐棚中抽出,从活人之地将你拔出。(细拉)
Por tanto Dios te derribará para siempre: Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.)
义人要看见而惧怕,并要笑他,
Y verán los justos, y temerán; Y reiránse de él, diciendo:
说:看哪,这就是那不以 神为他力量的人,只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。
He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas. Y se mantuvo en su maldad.
至于我,就像 神殿中的青橄榄树;我永永远远倚靠 神的慈爱。
Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: En la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente.
我要称谢你,直到永远,因为你行了这事。我也要在你圣民面前仰望你的名;这名本为美好。
Te alabaré para siempre por lo que has hecho: Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.