Psalms 10

耶和华啊,你为什么站在远处?在患难的时候为什么隐藏?
¿POR qué estás lejos, oh JEHOVÁ, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
恶人在骄横中把困苦人追得火急;愿他们陷在自己所设的计谋里。
Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.
因为恶人以心愿自夸;贪财的背弃耶和华,并且轻慢他(或译:他祝福贪财的,却轻慢耶和华)。
Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien JEHOVÁ aborrece.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究;他一切所想的都以为没有 神。
El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos.
凡他所做的,时常稳固;你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
他心里说:我必不动摇,世世代代不遭灾难。
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio.
他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad.
他在村庄埋伏等候;他在隐密处杀害无辜的人。他的眼睛窥探无倚无靠的人;
Está en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。
Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red.
他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他爪牙(爪牙:或译强暴人)之下。
Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
他心里说: 神竟忘记了;他掩面永不观看。
Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
Levántate, oh JEHOVÁ Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres.
恶人为何轻慢 神,心里说:你必不追究?
¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
其实你已经观看;因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人把自己交托你;你向来是帮助孤儿的。
Tú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: Á ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano.
愿你打断恶人的膀臂;至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
耶和华永永远远为王;外邦人从他的地已经灭绝了。
JEHOVÁ, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.
耶和华啊,谦卑人的心愿,你早已知道(原文是听见)。你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
El deseo de los humildes oíste, oh JEHOVÁ: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。
Para juzgar al huérfano y al pobre, Á fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.