Proverbs 29

人屡次受责罚,仍然硬著颈项;他必顷刻败坏,无法可治。
EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
义人增多,民就喜乐;恶人掌权,民就叹息。
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
爱慕智慧的,使父亲喜乐;与妓女结交的,却浪费钱财。
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
王借公平,使国坚定;索要贿赂,使国倾败。
El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。
El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
恶人犯罪,自陷网罗;惟独义人欢呼喜乐。
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
义人知道查明穷人的案;恶人没有聪明,就不得而知。
Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
亵慢人煽惑通城;智慧人止息众怒。
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
智慧人与愚妄人相争,或怒或笑,总不能使他止息。
Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
好流人血的,恨恶完全人,索取正直人的性命。
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
愚妄人怒气全发;智慧人忍气含怒。
El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。
Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
贫穷人、强暴人在世相遇;他们的眼目都蒙耶和华光照。
El pobre y el usurero se encontraron: JEHOVÁ alumbra los ojos de ambos.
君王凭诚实判断穷人;他的国位必永远坚立。
El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
杖打和责备能加增智慧;放纵的儿子使母亲羞愧。
La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
恶人加多,过犯也加多,义人必看见他们跌倒。
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
管教你的儿子,他就使你得安息,也必使你心里喜乐。
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
没有异象(或译:默示),民就放肆;惟遵守律法的,便为有福。
Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
只用言语,仆人不肯受管教;他虽然明白,也不留意。
El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
你见言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
人将仆人从小娇养,这仆人终久必成了他的儿子。
El que regala á su siervo desde su niñez, Á la postre será su hijo:
好气的人挑启争端;暴怒的人多多犯罪。
El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
人的高傲必使他卑下;心里谦逊的,必得尊荣。
La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命;他听见叫人发誓的声音,却不言语。
El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
惧怕人的,陷入网罗;惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en JEHOVÁ será levantado.
求王恩的人多;定人事乃在耶和华。
Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de JEHOVÁ viene el juicio de cada uno.
为非作歹的,被义人憎嫌;行事正直的,被恶人憎恶。
Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.