Proverbs 28

恶人虽无人追赶也逃跑;义人却胆壮像狮子。
HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo.
邦国因有罪过,君王就多更换;因有聪明知识的人,国必长存。
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。
El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan.
违弃律法的,夸奖恶人;遵守律法的,却与恶人相争。
Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos.
坏人不明白公义;惟有寻求耶和华的,无不明白。
Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á JEHOVÁ, entienden todas las cosas.
行为纯正的穷乏人胜过行事乖僻的富足人。
Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico.
谨守律法的,是智慧之子;与贪食人作伴的,却羞辱其父。
El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
人以厚利加增财物,是给那怜悯穷人者积蓄的。
El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega.
转耳不听律法的,他的祈祷也为可憎。
El que aparta su oído para no oír la ley, Su oración también es abominable.
诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里;惟有完全人必承受福分。
El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien.
富足人自以为有智慧,但聪明的贫穷人能将他查透。
El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará.
义人得志,有大荣耀;恶人兴起,人就躲藏。
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
遮掩自己罪过的,必不亨通;承认离弃罪过的,必蒙怜恤。
El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
常存敬畏的,便为有福;心存刚硬的,必陷在祸患里。
Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
暴虐的君王辖制贫民,好像吼叫的狮子、觅食的熊。
León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
无知的君多行暴虐;以贪财为可恨的,必年长日久。
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
背负流人血之罪的,必往坑里奔跑,谁也不可拦阻他。
El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
行动正直的,必蒙拯救;行事弯曲的,立时跌倒。
El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno.
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,足受穷乏。
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
诚实人必多得福;想要急速发财的,不免受罚。
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
看人的情面乃为不好;人因一块饼枉法也为不好。
Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
人有恶眼想要急速发财,却不知穷乏必临到他身。
Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza.
责备人的,后来蒙人喜悦,多于那用舌头谄媚人的。
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua.
偷窃父母的,说:这不是罪,此人就是与强盗同类。
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor.
心中贪婪的,挑起争端;倚靠耶和华的,必得丰裕。
El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en JEHOVÁ confía, medrará.
心中自是的,便是愚昧人;凭智慧行事的,必蒙拯救。
El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo.
赒济贫穷的,不致缺乏;佯为不见的,必多受咒诅。
El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
恶人兴起,人就躲藏;恶人败亡,义人增多。
Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican.