Proverbs 20

酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷;凡因酒错误的,就无智慧。
EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; Y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
王的威吓如同狮子吼叫;惹动他怒的,是自害己命。
Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.
远离纷争是人的尊荣;愚妄人都爱争闹。
Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.
懒惰人因冬寒不肯耕种,到收割的时候,他必讨饭而无所得。
El perezoso no ara á causa del invierno; Pedirá pues en la siega, y no hallará.
人心怀藏谋略,好像深水,惟明哲人才能汲引出来。
Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: Mas el hombre entendido lo alcanzará.
人多述说自己的仁慈,但忠信人谁能遇著呢?
Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
行为纯正的义人,他的子孙是有福的!
El justo que camina en su integridad, Bienaventurados serán sus hijos después de él.
王坐在审判的位上,以眼目驱散诸恶。
El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.
谁能说,我洁净了我的心,我脱净了我的罪?
¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, Limpio estoy de mi pecado?
两样的法码,两样的升斗,都为耶和华所憎恶。
Doble pesa y doble medida, Abominación son á JEHOVÁ ambas cosas.
孩童的动作是清洁,是正直,都显明他的本性。
Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta.
能听的耳,能看的眼,都是耶和华所造的。
El oído que oye, y el ojo que ve, Ambas cosas ha igualmente hecho JEHOVÁ.
不要贪睡,免致贫穷;眼要睁开,你就吃饱。
No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
买物的说:不好,不好;及至买去,他便自夸。
El que compra dice: Malo es, malo es: Mas en apartándose, se alaba.
有金子和许多珍珠(或译:红宝石),惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
Hay oro y multitud de piedras preciosas: Mas los labios sabios son vaso precioso.
谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外人作保,谁就要承当。
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
以虚谎而得的食物,人觉甘甜;但后来,他的口必充满尘沙。
Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo.
计谋都凭筹算立定;打仗要凭智谋。
Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.
往来传舌的,洩漏密事;大张嘴的,不可与他结交。
El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
咒骂父母的,他的灯必灭,变为漆黑的黑暗。
El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
起初速得的产业,终久却不为福。
La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
你不要说,我要以恶报恶;要等候耶和华,他必拯救你。
No digas, yo me vengaré; Espera á JEHOVÁ, y él te salvará.
两样的法码为耶和华所憎恶;诡诈的天平也为不善。
Abominación son á JEHOVÁ las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno.
人的脚步为耶和华所定;人岂能明白自己的路呢?
De JEHOVÁ son los pasos del hombre: ¿Cómo pues entenderá el hombre su camino?
人冒失说,这是圣物,许愿之后才查问,就是自陷网罗。
Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.
智慧的王簸散恶人,用碌碡滚轧他们。
El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda.
人的灵是耶和华的灯,鉴察人的心腹。
Candela de JEHOVÁ es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.
王因仁慈和诚实得以保全他的国位,也因仁慈立稳。
Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono.
强壮乃少年人的荣耀;白发为老年人的尊荣。
La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y la hermosura de los viejos la vejez.
鞭伤除净人的罪恶;责打能入人的心腹。
Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.