Genesis 36

以扫就是以东,他的后代记在下面。
Y ÉSTAS son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛,
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: á Ada, hija de Elón Hetheo, y á Aholibama, hija de Ana, hija de Zibeón el Heveo;
又娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹子巴实抹。
Y á Basemath, hija de Ismael, hermana de Navaioth.
亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y Basemath parió á Reuel.
阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
Y Aholibama parió á Jeús, y á Jaalam, y á Cora: éstos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
以扫带著他的妻子、儿女,与家中一切的人口,并他的牛羊、牲畜,和一切货财,就是他在迦南地所得的,往别处去,离了他兄弟雅各。
Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése á otra tierra de delante de Jacob su hermano.
因为二人的财物群畜甚多,寄居的地方容不下他们,所以不能同居。
Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.
于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
Éstos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
Éstos son los nombres de los hijos de Esaú: Eliphaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemath, mujer de Esaú.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
Y los hijos de Eliphaz fueron Temán, Omar, Zepho, Gatam, y Cenaz.
亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: éstos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: éstos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú.
以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
Éstos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora.
以扫子孙中作族长的记在下面。以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长,基纳斯族长、
Éstos son los duques de los hijos de Esaú. Hijos de Eliphaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zepho, el duque Cenaz,
可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地从以利法所出的族长,都是亚大的子孙。
El duque Cora, el duque Gatam, y el duque Amalec: éstos son los duques de Eliphaz en la tierra de Edom; éstos fueron los hijos de Ada.
以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
Y éstos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahath, el duque Zera, el duque Samma, y el duque Mizza: éstos son los duques de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemath, mujer de Esaú.
以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
Y éstos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Cora: éstos fueron los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
Éstos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
那地原有的居民─何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
Y éstos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
底顺、以察、底珊。这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。
Disón, Ezer, y Disán: éstos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
罗坍的儿子是何利、希幔;罗坍的妹子是亭纳。
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fué hermana de Lotán.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán.
祭便的儿子是亚雅、亚拿〈当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇著温泉的,就是这亚拿〉。
Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Ana. Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
Los hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana.
底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
Y éstos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Eshbán, Ithram, y Chêrán.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
Y éstos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
底珊的儿子是乌斯、亚兰。
Éstos fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán.
从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
Y éstos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Ana.
底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按著宗族作族长。
El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: éstos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir.
以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron éstos:
比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
Y murió Husam, y reinó en su lugar Adad, hijo de Badad, el que hirió á Midián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
Y murió Adad, y en su lugar reinó Samla, de Masreca.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。
Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor.
亚革波的儿子巴勒哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴乌;他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。
Y murió Baalanán, hijo de Achbor, y reinó Adar en lugar suyo: y el nombre de su ciudad fué Pau; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
从以扫所出的族长,按著他们的宗族、住处、名字记在下面:就是亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
Éstos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetheth,
阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
玛基叠族长、以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按著他们的住处。〈所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。〉
El duque Magdiel, y el duque Hiram. Éstos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los Idumeos.