I Timothy 4

圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。
EMPERO el Espíritu dice manifiestamente, que en los venideros tiempos alguno apostatarán de la fe escuchando á espíritus de error y á doctrinas de demonios;
这是因为说谎之人的假冒;这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。
Que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia.
他们禁止嫁娶,又禁戒食物(或作:又叫人戒荤),就是 神所造、叫那信而明白真道的人感谢著领受的。
Que prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de las viandas que Dios crió para que con hacimiento de gracias participasen de ellas los fieles, y los que han conocido la verdad.
凡 神所造的物都是好的,若感谢著领受,就没有一样可弃的,
Porque todo lo que Dios crió es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias:
都因 神的道和人的祈求成为圣洁了。
Porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
你若将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语和你向来所服从的善道上得了教育。
Si esto propusieres á los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
只是要弃绝那世俗的言语和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。
Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
操练身体,益处还少;惟独敬虔,凡事都有益处,因有今生和来生的应许。
Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.
这话是可信的,是十分可佩服的。
Palabra fiel es ésta, y digna de ser recibida de todos.
我们劳苦努力,正是为此,因我们的指望在乎永生的 神;他是万人的救主,更是信徒的救主。
Que por esto aun trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
这些事,你要吩咐人,也要教导人。
Esto manda y enseña.
不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。
Ninguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。
Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
你不要轻忽所得的恩赐,就是从前借著预言、在众长老按手的时候赐给你的。
No descuides el don que está en ti, que te es dado por profecía con la imposición de las manos del presbiterio.
这些事你要殷勤去做,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
Medita estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto á todos.
你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心;因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。
Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello; pues haciendo esto, á ti mismo salvarás y á los que te oyeren.