I Chronicles 27

以色列人的族长、千夫长、百夫长,和官长都分定班次,每班是二万四千人,周年按月轮流,替换出入服事王。
Y LOS hijos de Israel según su número, á saber, príncipes de familias, tribunos, centuriones y oficiales de los que servían al rey en todos los negocios de las divisiones que entraban y salían cada mes en todos los meses del año, eran en cada división veinte y cuatro mil.
正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班;他班内有二万四千人。
Sobre la primera división del primer mes estaba Jasobam hijo de Zabdiel; y había en su división veinte y cuatro mil.
他是法勒斯的子孙,统管正月班的一切军长。
De los hijos de Phares fué él jefe de todos los capitanes de las compañías del primer mes.
二月的班长是亚哈希人朵代,还有副官密基罗;他班内有二万四千人。
Sobre la división del segundo mes estaba Dodai Ahohíta: y Micloth era mayor general en su división, en la que también había veinte y cuatro mil.
三月第三班的班长【原文作军长;下同】是祭司耶何耶大的儿子比拿雅;他班内有二万四千人。
El jefe de la tercera división para el tercer mes era Benaías, hijo de Joiada sumo sacerdote; y en su división había veinte y cuatro mil.
这比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人;他班内又有他儿子暗米萨拔。
Este Benaías era valiente entre los treinta y sobre los treinta; y en su división estaba Amisabad su hijo.
四月第四班的班长是约押的兄弟亚撒黑。接续他的是他儿子西巴第雅;他班内有二万四千人。
El cuarto jefe para el cuarto mes era Asael hermano de Joab, y después de él Zebadías su hijo; y en su división había veinte y cuatro mil.
五月第五班的班长是伊斯拉人珊合;他班内有二万四千人。
El quinto jefe para el quinto mes era Sambuth Izrita: y en su división había veinte y cuatro mil.
六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉;他班内有二万四千人。
El sexto para el sexto mes era Hira hijo de Icces, de Tecoa; y en su división veinte y cuatro mil.
七月第七班的班长是以法莲族比伦人希利斯;他班内有二万四千人。
El séptimo para el séptimo mes era Helles Pelonita, de los hijos de Ephraim; y en su división veinte y cuatro mil.
八月第八班的班长是谢拉族户沙人西比该;他班内有二万四千人。
El octavo para el octavo mes era Sibbechâi Husathita, de Zarahi; y en su división veinte y cuatro mil.
九月第九班的班长是便雅悯族亚拿突人亚比以谢;他班内有二万四千人。
El noveno para el noveno mes era Abiezer Anathothita, de los Benjamitas; y en su división veinte y cuatro mil.
十月第十班的班长是谢拉族尼陀法人玛哈莱;他班内有二万四千人。
El décimo para el décimo mes era Maharai Nethophathita, de Zarahi; y en su división veinte y cuatro mil.
十一月第十一班的班长是以法莲族比拉顿人比拿雅;他班内有二万四千人。
El undécimo para el undécimo mes era Benaías Piratonita, de los hijos de Ephraim; y en su división veinte y cuatro mil.
十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳;他班内有二万四千人。
El duodécimo para el duodécimo mes era Heldai Nethophathita, de Othniel; y en su división veinte y cuatro mil.
管理以色列众支派的记在下面:管流便人的是细基利的儿子以利以谢;管西缅人的是玛迦的儿子示法提雅;
Asimismo sobre las tribus de Israel: el jefe de los Rubenitas era Eliezer hijo de Zichri; de los Simeonitas, Sephatías, hijo de Maachâ:
管利未人的是基母利的儿子哈沙比雅;管亚伦子孙的是撒督;
De los Levitas, Hasabías hijo de Camuel; de los Aaronitas, Sadoc;
管犹大人的是大卫的一个哥哥以利户,管以萨迦人的是米迦勒的儿子暗利;
De Judá, Eliú, uno de los hermanos de David; de los de Issachâr, Omri hijo de Michâel.
管西布伦人的是俄巴第雅的儿子伊施玛雅;管拿弗他利人的是亚斯列的儿子耶利摩;
De los de Zabulón, Ismaías hijo de Abdías; de los de Nephtalí, Jerimoth hijo de Azriel;
管以法莲人的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥;
De los hijos de Ephraim, Oseas hijo de Azazía; de la media tribu de Manasés, Joel hijo de Pedaía;
管基列地玛拿西那半支派的是撒迦利亚的儿子易多;管便雅悯人的是押尼珥的儿子雅西业;
De la otra media tribu de Manasés en Galaad, Iddo hijo de Zachârías; de los de Benjamín, Jaaciel hijo de Abner;
管但人的是耶罗罕的儿子亚萨列。以上是以色列众支派的首领。
Y de Dan, Azarael hijo de Jeroam. Éstos fueron los jefes de las tribus de Israel.
以色列人二十岁以内的,大卫没有记其数目;因耶和华曾应许说,必加增以色列人如天上的星那样多。
Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto JEHOVÁ había dicho que él había de multiplicar á Israel como las estrellas del cielo.
洗鲁雅的儿子约押动手数点,当时耶和华的烈怒临到以色列人;因此,没有点完,数目也没有写在大卫王记上。
Joab hijo de Sarvia había comenzado á contar, mas no acabó, pues por esto vino la ira sobre Israel: y así el número no fué puesto en el registro de las crónicas del rey David.
掌管王府库的是亚叠的儿子押斯马威。掌管田野城邑村庄保障之仓库的是乌西雅的儿子约拿单。
Y Azmaveth hijo de Adiel tenía cargo de los tesoros del rey; y de los tesoros de los campos, y de las ciudades, y de las aldeas y castillos, Jonathán hijo de Uzzías;
掌管耕田种地的是基绿的儿子以斯利。
Y de los que trabajaban en la labranza de las tierras, Ezri hijo de Chêlud;
掌管葡萄园的是拉玛人示每。掌管葡萄园酒窖的是实弗米人撒巴底。
Y de las viñas Simi Ramathita; y del fruto de las viñas para las bodegas, Zabdías Siphmita;
掌管高原橄榄树和桑树的是基第利人巴勒哈南。掌管油库的是约阿施。
Y de los olivares é higuerales que había en las campiñas, Baal-hanán Gederita; y de los almacenes del aceite, Joás;
掌管沙崙牧放牛群的是沙崙人施提赉。掌管山谷牧养牛群的是亚第赉的儿子沙法。
De las vacas que pastaban en Sarón, Sitrai Saronita; y de las vacas que estaban en los valles, Saphat hijo de Adlai;
掌管驼群的是以实玛利人阿比勒。掌管驴群的是米崙人耶希底亚。掌管羊群的是夏甲人雅悉。
Y de los camellos, Obil Ismaelita; y de las asnas, Jedías Meronothita;
这都是给大卫王掌管产业的。
Y de las ovejas, Jaziz Agareno. Todos éstos eran superintendentes de la hacienda del rey David.
大卫的叔叔约拿单作谋士;这人有智慧,又作书记。哈摩尼的儿子耶歇作王众子的师傅。
Y Jonathán, tío de David, era consejero, varón prudente y escriba; y Jehiel hijo de Hacmoni estaba con los hijos del rey.
亚希多弗也作王的谋士。亚基人户筛作王的陪伴。
Y también Achitophel era consejero del rey; y Husai Arachîta amigo del rey.
亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士。约押作王的元帅。
Después de Achitophel era Joiada hijo de Benaías, y Abiathar. Y Joab era el general del ejército del rey.