Psalms 20

(大卫的诗,交与伶长。)愿耶和华在你遭难的日子应允你;愿名为雅各 神的高举你。
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Să te asculte Domnul în ziua necazului, să te ocrotească Numele Dumnezeului lui Iacov,
愿他从圣所救助你,从锡安坚固你,
să-ţi trimeată ajutor din locaşul Său cel Sfînt, şi să te sprijinească din Sion!
记念你的一切供献,悦纳你的燔祭,(细拉)
Să-Şi aducă aminte de toate darurile tale de mîncare, şi să primească arderile tale de tot! (Oprire.)
将你心所愿的赐给你,成就你的一切筹算。
Să-ţi dea ce-ţi doreşte inima, şi să-ţi împlinească toate planurile tale!
我们要因你的救恩夸胜,要奉我们 神的名竖立旌旗。愿耶和华成就你一切所求的!
Atunci noi ne vom bucura de biruinţa ta, şi vom flutura steagul în Numele Dumnezeului nostru. Domnul să-ţi asculte toate dorinţele tale!
现在我知道耶和华救护他的受膏者,必从他的圣天上应允他,用右手的能力救护他。
Ştiu de acum că Domnul scapă pe unsul Său, şi -i va răspunde din ceruri, din locaşul Lui cel Sfînt, prin ajutorul atotputernic al dreptei Lui.
有人靠车,有人靠马,但我们要提到耶和华─我们 神的名。
Unii se bizuiesc pe carăle lor, alţii pe caii lor; dar noi ne bizuim pe Numele Domnului, Dumnezeului nostru.
他们都屈身仆倒,我们却起来,立得正直。
Ei se îndoaie şi cad; dar noi ne ridicăm şi rămînem în picioare.
求耶和华施行拯救;我们呼求的时候,愿王应允我们!
Scapă, Doamne, pe împăratul, şi ascultă-ne cînd Te chemăm!