Psalms 13

(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗?你掩面不顾我要到几时呢?
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Pînă cînd, Doamne, mă vei uita neîncetat? Pînă cînd Îţi vei ascunde Faţa de mine?
我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
Pînă cînd voi avea sufletul plin de griji, şi inima plină de necazuri în fiecare zi? Pînă cînd se va ridica vrăjmaşul meu împotriva mea?
耶和华─我的 神啊,求你看顾我,应允我!使我眼目光明,免得我沉睡至死;
Priveşte, răspunde-mi, Doamne, Dumnezeul meu! Dă lumină ochilor mei, ca să n'adorm somnul morţii,
免得我的仇敌说:我胜了他;免得我的敌人在我摇动的时候喜乐。
ca să nu zică vrăjmaşul meu: ,,L-am biruit!`` Şi să nu se bucure protivnicii mei, cînd mă clatin.
但我倚靠你的慈爱;我的心因你的救恩快乐。
Eu am încredere în bunătătea Ta, sînt cu inima veselă, din pricina mîntuirii Tale:
我要向耶和华歌唱,因他用厚恩待我。
cînt Domnului, căci mi -a făcut bine!