Psalms 127

(所罗门上行之诗。)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
(O cîntare a treptelor. Un psalm al lui Solomon.) Dacă nu zideşte Domnul o casă, degeaba lucrează cei ce o zidesc; dacă nu păzeşte Domnul o cetate, degeaba veghează cel ce o păzeşte.
你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
Degeaba vă sculaţi de dimineaţă şi vă culcaţi tîrziu, ca să mîncaţi o pîne cîştigată cu durere; căci prea iubiţilor Lui El le dă pîne ca în somn.
儿女是耶和华所赐的产业;所怀的胎是他所给的赏赐。
Iată, fiii sînt o moştenire dela Domnul, rodul pîntecelui este o răsplată dată de El.
少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
Ca săgeţile în mîna unui războinic, aşa sînt fiii făcuţi la tinereţă.
箭袋充满的人便为有福;他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。
Ferice de omul care îşi umple tolba de săgeţi cu ei! Căci ei nu vor rămînea de ruşine, cînd vor vorbi cu vrăjmaşii lor la poartă.