Leviticus 18

耶和华对摩西说:
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
「你晓谕以色列人说:我是耶和华─你们的 神。
,,Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le: ,Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.
你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为也不可效法,也不可照他们的恶俗行。
Să nu faceţi ce se face în ţara Egiptului unde aţi locuit, şi să nu faceţi ce se face în ţara Canaanului unde vă duc Eu: să nu vă luaţi după obiceiurile lor.
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华─你们的 神。
Să împliniţi poruncile Mele, şi să ţineţi legile Mele: să le urmaţi. Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.
所以,你们要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和华。
Să păziţi legile şi poruncile Mele: omul care le va împlini, va trăi prin ele. Eu sînt Domnul!
「你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。
Nici unul din voi să nu se apropie de ruda lui de sînge, ca să -i descopere goliciunea. Eu sînt Domnul.
不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
Să nu descoperi goliciunea tatălui tău, nici goliciunea mamei tale. Ţi-este mamă: să nu -i descoperi goliciunea.
不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
Să nu descoperi goliciunea nevestei tatălui tău. Este goliciunea tatălui tău.
你的姊妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家生在外的,都不可露她们的下体。
Să nu descoperi goliciunea sorei tale, fata tatălui tău, sau fata mamei tale, născută în casă sau afară din casă.
不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。
Să nu descoperi goliciunea fetei fiului tău sau a fetei tale. Căci este goliciunea ta.
你继母从你父亲生的女儿本是你的妹妹,不可露她的下体。
Să nu descoperi goliciunea fetei nevestei tatălui tău, născută din tatăl tău. Ţi-este soră.
不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
Să nu descoperi goliciunea sorei tatălui tău. Este rudă de aproape cu tatăl tău.
不可露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。
Să nu descoperi goliciunea sorei mamei tale. Este rudă de aproape cu mama ta.
不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
Să nu descoperi goliciunea fratelui tatălui tău. Să nu te apropii de nevasta lui. Ţi-este mătuşă.
不可露你儿妇的下体;她是你儿子的妻,不可露她的下体。
Să nu descoperi goliciunea nurorei tale. Este nevasta fiului tău: să nu -i descoperi goliciunea.
不可露你弟兄妻子的下体;这本是你弟兄的下体。
Să nu descoperi goliciunea nevestei fratelui tău. Este goliciunea fratelui tău.
不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体;她们是骨肉之亲,这本是大恶。
Să nu descoperi goliciunea unei femei şi a fetei ei. Să nu iei pe fata fiului ei, nici pe fata fetei ei, ca să le descoperi goliciunea. Îţi sînt rude de aproape: este o nelegiuire.
你妻还在的时候,不可另娶她的姊妹作对头,露她的下体。
Să nu iei pe sora nevestei tale, ca să -i faci în necaz, descoperindu -i goliciunea alături de nevastă-ta, cît timp ea este încă în viaţă.
「女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
Să nu te apropii de o femeie în timpul necurăţiei ei, cînd este la soroc, ca să -i descoperi goliciunea.
不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
Să nu te împreuni cu nevasta semenului tău, ca să te pîngăreşti cu ea.
不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你 神的名。我是耶和华。
Să nu dai pe nici unul din copiii tăi ca să fie adus jertfă lui Moloh, şi să nu pîngăreşti Numele Dumnezeului tău. Eu sînt Domnul.
不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
Să nu te culci cu un bărbat cum se culcă cineva cu o femeie. Este o urîciune.
不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与牠淫合;这本是逆性的事。
Să nu te culci cu o vită, ca să te pîngăreşti cu ea. Femeia să nu se apropie de o vită, ca să curvească cu ea. Este o mare mişelie.
「在这一切的事上,你们都不可玷污自己;因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己;
Să nu vă spurcaţi cu nici unul din aceste lucruri, căci prin toate aceste lucruri s'au spurcat neamurile pe cari le voi izgoni dinaintea voastră.
连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
Ţara a fost spurcată prin ele; Eu îi voi pedepsi fărădelegea, şi pămîntul va vărsa din gura lui pe locuitorii lui.
故此,你们要守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行,
Păziţi dar legile şi poruncile Mele, şi nu faceţi niciuna din aceste spurcăciuni, nici băştinaşul, nici străinul care locuieşte în mijlocul vostru.
在你们以先居住那地的人行了这一切可憎恶的事,地就玷污了,
Căci toate aceste spurcăciuni le-au făcut oamenii din ţara aceasta, cari au fost înaintea voastră în ea; şi astfel ţara a fost pîngărită.
免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。
Luaţi seama ca nu cumva să vă verse şi pe voi ţara din gura ei, dacă o spurcaţi, cum a vărsat pe neamurile cari erau în ea înaintea voastră.
无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。
Căci toţi cei ce vor face vreuna din aceste spurcăciuni, vor fi nimiciţi din mijlocul poporului lor.
所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华─你们的 神。」
Păziţi poruncile Mele, şi nu faceţi niciunul din obiceiurile urîte cari se făceau înaintea voastră, ca să nu vă spurcaţi cu ele. Eu sînt Domnul Dumnezeul vostru.``