Joshua 12

以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毘斯迦的山根。
dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按著以色列支派的宗族分给他们为业,
Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
一个是耶路撒冷王,一个是希伯崙王,
împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
一个是耶末王,一个是拉吉王,
împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
一个是伊矶伦王,一个是基色王,
împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
一个是底璧王,一个是基德王,
împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
一个是玛基大王,一个是伯特利王,
împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
一个是他普亚王,一个是希弗王,
împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
一个是亚弗王,一个是拉沙崙王,
împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
一个是玛顿王,一个是夏琐王,
împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
一个是伸崙‧米崙王,一个是押煞王,
împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
一个是他纳王,一个是米吉多王,
împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
一个是得撒王;共计三十一个王。
împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.