Zechariah 4

那与我说话的天使又来叫醒我,好像人睡觉被唤醒一样。
Ora o anjo que falava comigo voltou, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono;
他问我说:「你看见了什么?」我说:「我看见了一个纯金的灯台,顶上有盏灯,灯台上有七盏灯,每盏有七个管子。
e me perguntou: Que vês? Respondi: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite em cima, com sete lâmpadas, e há sete canudos que se unem às lâmpadas que estão em cima dele;
旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。」
e junto a ele há duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
我问与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」
Então perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso?
与我说话的天使回答我说:「你不知道这是什么意思么?」我说:「主啊,我不知道。」
Respondeu-me o anjo que falava comigo, e me disse: Não sabes tu o que isso é? E eu disse: Não, meu senhor.
他对我说:「这是耶和华指示所罗巴伯的。万军之耶和华说:不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事。
Ele me respondeu, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o Senhor dos exércitos.
大山哪,你算什么呢?在所罗巴伯面前,你必成为平地。他必搬出一块石头,安在殿顶上。人且大声欢呼说:『愿恩惠恩惠归与这殿(殿:或译石)!』」
Quem és tu, ó monte grande? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; e ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.
耶和华的话又临到我说:
Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:
「所罗巴伯的手立了这殿的根基,他的手也必完成这工,你就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来了。
As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão; e saberás que o Senhor dos exercitos me enviou a vos.
谁藐视这日的事为小呢?这七眼乃是耶和华的眼睛,遍察全地,见所罗巴伯手拿线铊就欢喜。」
Ora, quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois estes sete se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel. São estes os sete olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.
我又问天使说:「这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?」
Falei mais, e lhe perguntei: Que são estas duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
我二次问他说:「这两根橄榄枝在两个流出金色油的金嘴旁边是什么意思?」
Segunda vez falei-lhe, perguntando: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?
他对我说:「你不知道这是什么意思么?」我说:「主啊,我不知道。」
Ele me respondeu, dizendo: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
他说:「这是两个受膏者站在普天下主的旁边。」
Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que assistem junto ao Senhor de toda a terra.